Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Дело о хитроумной ловушке

Автор(ы):Эрл Гарднер

Аннотация книги


В каждом из дел, за расследование которых берется дотошный правдолюбец Перри Мейсон, обязательно возникнет множество непредвиденных ситуаций! Знаменитому адвокату предстоит раскрыть преступление, связанное с разработкой нефтяного месторождения.



Купить книгу на сайте liters!




Читать первые страницы книги

Эрл Стенли Гарднер

Дело о хитроумной ловушке

В большинстве случаев книги о Перри Мейсоне я посвящаю выдающимся представителям судебной медицины. Но этот роман посвящается просто доктору медицинских наук, одному из самых добрейших и значительных людей, которых я когда-либо встречал. Достигнув вершин избранной профессии, он, вместо того чтобы посвятить свой досуг игре в гольф или катанию на яхте, обратил свою отточенную мысль на изучение проблем, связанных с борьбой с преступностью, и той роли, которую могут и должны сыграть в ней граждане своим содействием работе органов охраны общественного правопорядка.

Мертон М. Минтер, доктор медицинских наук, полномочный член Научного совета Американского терапевтического общества, член Совета попечителей Техасского университета и член стольких обществ и организаций в сфере образования, банков и медицины, что здесь просто бы не хватило места, чтобы все их перечислить.

Я пишу эти строки потому, что желаю, чтобы как можно больше влиятельных представителей медицины последовали примеру доктора Минтера. Мы нуждаемся в их острой мысли, в их искусстве диагностики и их здравом суждении по поводу улучшения борьбы с преступностью и совершенствования работы органов юстиции.

Итак, я посвящаю этот роман одному из самых обаятельных, обходительных и вдумчивых докторов, которых я знаю, человеку, который не ограничился рамками своей и без того самой гуманной профессии в мире и стал работать на благо людям в таких областях, как образование, борьба с преступностью, юстиция, своему другу:

Мертону Мелрозу Минтеру, доктору медицинских наук.

Эрл Стенли Гарднер

Глава 1

Джерри Конвэй листал газету до шестой страницы. Это оказалось на том же самом месте, что и в предыдущие дни на прошлой неделе. Полстраницы текста, подпись: «Совет акционеров по спасению». Написано умно, тексту предпослано абсолютно верное утверждение: «Вы, акционеры компании „Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование“, вложили свои деньги в акции с целью скопить эти деньги для себя, для своих детей и наследников».

И далее: «Что же вы имеете? Если исключить случайную улыбку фортуны, что Джерри Конвэй сделал для вас? Он утверждает, будто бы „рискует“, „рассчитывает“. Будто заложил „основы фирмы“. Не таким путем идут истинные бизнесмены. У вас есть деньги. Вы можете действовать. Вы хотите получать доход сейчас, в будущем году, через год, но не через десять или двадцать лет. Отдайте ваши голоса Гиффорду Фарреллу, который позаботился о Совете акционеров по спасению компании, а затем, возглавив его, разовьет кипучую деятельность. Девиз Фаррелла – результат, а не обещания; действие, а не пустые планы; решения, а не ежедневные мечтания; выполнение решений, а не надежды».

Конвэй закрыл газету. Он вполне допускал, что такого рода реклама может дать результаты. Реклама, причиняющая боль. Если верить Совету акционеров по спасению, компания «Калифорния и Техас» получала права на серединную часть нефтяного месторождения по чистой случайности.

Завладев месторождением, Джерри Конвэй мог увеличить дивиденды, взвинтив цены на сырье. Вместо этого он стал вкладывать деньги в другие, потенциально столь же крупные нефтяные месторождения Турции.

Гиффорд Фаррелл оказывал разрушительное влияние с самого начала. В конце концов карты были выложены на стол перед Советом директоров, и Фаррелла уволили. А теперь он начал борьбу за голоса акционеров. Он пытался вырвать контроль над компанией из рук Конвэя. Кто же стоит за спиной Фаррелла? Чьи деньги тратятся на газетные рекламы? Конвэй хотел бы это знать. Хотел бы это знать, чтобы нанести ответный удар.

Основной тактикой Конвэя было – не высовываться. Когда же он пытался форсировать свои планы, то терпел неудачу. Он надеялся, что достигнутые цены на имущество будут расти, несмотря ни на что.

Конвэй не мог найти объяснение этому. Он намеревался обратиться к собранию акционеров, надеясь, что держатели крупных акций поддержат его. Но как быть с мелкими акционерами? Теми, кто вкладывал по нескольку долларов и туда, и сюда? С теми, кому в самом деле необходимы доходы и конкретные действия?

Останутся ли они с ним или отдадут свои голоса Фарреллу? Анализ списков акционеров показал, что, если «малые» акционеры объединятся, они вполне могут взять контроль над компанией. Получи Фаррелл их голоса, они выступят единой силой. Однако Гиффорд Фаррелл достаточно умен, чтобы понимать: реклама не даст ему более шестидесяти процентов голосов «малых» акционеров, и если Конвэй заручится поддержкой крупных инвесторов на собрании акционеров, все будет в порядке.

Однако во всем этом слишком много «если», и в данный момент Джерри Конвэй ни в чем не был уверен.

Он сложил газету, погасил свет в офисе, когда зазвонил телефон.

Джерри взял трубку. Теперь он отвечал на все телефонные звонки.

Он никоим образом не смел теперь обидеть кого-либо из мелких акционеров, захоти тот получить от него объяснения, а, бог свидетель, таких было достаточно! До сих пор эти люди принимали его объяснения. Идет процесс освоения ценных нефтяных месторождений, и компания не может пересмотреть свои планы в печати. Цены на сырье, приобретенное инвесторами в прошлом году, увеличивались более чем в два раза. Гиффорд Фаррелл, правда, уверяет, что это всего лишь «чистое везение» и Конвэй якобы тут ни при чем. Скажи акционер ему такое, он рассмеялся бы. Оставайся с нами, и удача тебе обеспечена, сказал бы он ему, а свяжемся с командой Гиффорда Фаррелла, и доходы членов компании будут разграблены.

Джерри снял трубку.

– Говорит Джерри Конвэй, – сказал он.

Голос женщины был интригующим и словно бы предупреждал о чем-то. К тому же он был нарочито притворным и ровным – Конвэю показалось, что он где-то раньше слышал его.

– Мистер Конвэй, – сказала женщина, – мне надо увидеться с вами. Я располагаю очень ценной для вас секретной информацией.

– Завтра в девять утра я буду у себя в офисе.

– Нет, нет. Я не могу прийти к вам в офис.

– Почему?

– Меня могут увидеть.

– Что вы предлагаете?

– Я хотела бы встретиться с вами конфиденциально, один на один. И там, где нам никто не помешает.

– У вас есть идея? – спросил Джерри.

– Да. Не могли бы вы прийти в мотель «Арекс» на бульваре Сансет сегодня вечером? Снимите одноместный номер на свое имя, выключите в номере свет, оставьте дверь незапертой и ждите меня до полуночи.

– Очень сожалею, – прервал ее Джерри, – но об этом не может быть и речи.

– Почему?

– Ну… у меня другие планы на этот вечер, – стал выкручиваться Джерри.

– А как насчет завтрашнего вечера?

– Нет, боюсь, тоже не смогу.

– Вы что, боитесь меня?

– Я живу сейчас под колпаком, – сухо сказал Конвэй.

– Послушайте, – сказала она, – я не могу больше говорить с вами. Меня зовут, ну скажем, Розалинд. Зовите меня Розалинд. Я хочу встретиться с вами. Я располагаю информацией, которая необходима вам, чтобы защитить акционеров, защитить себя и спасти компанию. Гиффорд пользуется гораздо большей поддержкой, чем вы думаете. Он чрезвычайно опасный противник. Вы ведь собираетесь начать кампанию по подсчету голосов?

– Извините, – сказал Конвэй, – но по определенным причинам я не могу обсуждать это ни по телефону, ни в печати. В конце концов, акционеры должны верить кому-то. В противном случае их сдует в пропасть финансового краха. Стоимость их собственности под моим непосредственным руководством за последний год удвоилась. Я имею все основания полагать, что она будет расти.

– О боже! – воскликнула она. – Не пытайтесь обмануть меня. Я знаю, Гиффорд Фаррелл – мошенник. Он пытается взять контроль над компанией, поэтому он и его друзья могут устроить чистку, манипулируя активами компании. Я не верю ни единому его слову. Я хочу передать вам свои сведения.

– Вы можете изложить их письменно? – спросил Конвэй, заинтересовавшись.

– Нет, я не могу изложить их письменно, – нетерпеливо сказала она. – Если бы вы знали столько же, сколько я, то поняли бы, что мне даже говорить с вами опасно.

– Что же вам угрожает?

– Опасность быть убитой, – сердито сказала она и бросила трубку.

Джерри Конвэй на минуту присел на стол, положив трубку. Он знал – необходима осторожность. За последние две недели было сделано немало попыток оклеветать его. Не исключено, что если он пойдет в мотель, оставит дверь открытой, а потом с ним встретится там, в темноте, молодая женщина, то чуть погодя он услышит звуки полицейской сирены. Нет, на это Джерри никогда не пойдет. Ведь в данный момент даже небольшая неблагожелательная статья в газете может резко изменить ход борьбы за контроль над компанией.

Джерри Конвэй подождал минут пятнадцать, а затем вновь выключил свет, проверил, захлопнулась ли дверь, и спустился на лифте вниз.

Розалинд позвонила на следующий день чуть позже одиннадцати.

– Звонит женщина, которая представилась как Розалинд, – сказала секретарь Джерри Конвэя. – Говорит, вы знаете ее, беседовали с ней и что это очень важно.

– Я поговорю с ней, – ответил Джерри и взял трубку. – Привет, – сказал он и опять услышал ровный голос Розалинд, голос, который, как ни силился, он никак не мог припомнить, где уже слышал его.

– Доброе утро, мистер Конвэй.

– Доброе утро, Розалинд.

– Вы заметили, что за вами следят?

– Я бы удивился, если бы определенные люди не питали чрезмерного интереса к моим передвижениям, – нерешительно сказал Джерри.

– У вас на хвосте детективное агентство высочайшего класса, – сказала она, – и это агентство пополнилось парой убийц. Будьте очень, очень осторожны, проверяйте каждый свой шаг.

– Спасибо за предупреждение, – сказал Джерри.

– Но мы должны с вами увидеться, – продолжала она. – Кажется, я придумала, как нам встретиться. Один из тех, кто сейчас следит за вами, – частный детектив. Он не опасен. Он просто выполняет рутинную работу по слежке. Однако есть еще один тип. Его зовут Бэйкер, прозвище – Бэйкер-душегуб. Это головорез-одиночка, который стоит целого подразделени

Книгу Эрл Гарднер Дело о хитроумной ловушке скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Искатель. 1989. Выпуск №2
Драгоценная бабочка
The Case of the Caretaker's Cat
The Case of the Sulky Girl
The Case of the Velvet Claws
The Case of the Howling Dog
The Case of the Counterfeit Eye
The Case of the Sleepwalker's Niece
The Case of the Curious Bride
The Case of the Lucky Legs
Дело о двойнике пожилой дамы
Дело о двойняшке
Дело о стройной тени
Дело о колокольчиках
Проклятый город
Дело блондинки с подбитым глазом
Дело наемной брюнетки
Дело полусонной жены
Дело о сумочке авантюристки
Дело об искривленной свече
Дело о хромой канарейке
Дело о туфельке магазинной воровки
Дело крючка с наживкой
Дело об абсолютном нуле
Содержанки по своей воле не уходят
Белокурая удача
Дело о бархатных коготках
Дело одинокой наследницы
Дело немого партнера
Дело о ледяных пальцах
Влюблённая тётушка
Женщина за колючей проволокой
Дело музыкальных колокольчиков
Переделка, в которую попал Уайкер
Тайна падчерицы
Дело хитроумной ловушки
Дело невероятной фальшивки (= Любящая сестра)
Дело об абсолютном нуле
Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
Дело крючка с наживкой (Дело о наживке)
Дело отсталого мула (= Упрямый китаец)
Попробуйте отшутится !
Дважды неразведённый
На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)
Рассерженный свидетель
Драгоценная бабочка
Дело о длинноногих блондинках
По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть)
Убийца, вышивающий крестом
Дело нервного соучастника
Дело пустой консервной банки
Дело застенивой обвиняемой
Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
Любитель конфет (= Дело о конфетах)
Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
Это - убийство (= Партия в покер)
Дело о колокольчиках
Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне)
Холостяки умирают одиноким
Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)
Адвокат Перри Мейсон
Тень прошлого
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
Дело преследуемого мужа
Дело смертоносной игрушки
История куклы-непоседы
Дело искривленной свечи
Вершина кучи (= И опять я на коне)
Дело о девушке с обложки
Дело фальшивого глаза
Прицел
Дело о колокольчиках
Дело рисковой вдовы
Дело полусонной жены
Дело о туфельке магазинной воровки
Пальцы Фонга
Дело встревоженной официантки
Дело иллюзорной удачи
Дело нервного сообщника
Дело одинокой наследницы
Дело о королеве красоты
Дело о неосторожном котенке
Дело одноглазой свидетельницы
Дело бродяжки-девственницы
Дело о предубежденном попугае
Дело об отложенном убийстве
Дело очаровательной попрошайки
Дело о мрачной девушке
Дело любящей сестры
Дело о племяннице лунатика
Дело мифических обезьян
Дело блондинки с подбитым глазом
Дело подстерегающего волка
Дело о ледяных руках
Дело небрежной нимфы
Дело о сонном моските
Дело заботливого опекуна
Дело о любопытной новобрачной
Дело о хромой канарейке
Дело о молчаливом партнере
Дело о девушке с календаря
Дело лошади танцовщицы с веерами
Дело о светящихся пальцах
Дело о секрете падчерицы
Долина маленьких страхов
Дело зеленоглазой сестрички
Подставных игроков губит жадность
Дело о сумочке авантюристки
На почтительном расстоянии
Молния не бьет в одно место дважды
Дело об алом поцелуе
Дело крючка с наживкой
Дело застенчивой подзащитной
Дело о смертоносной игрушке
Дело об игральных костях
Дело дважды неразведенного
Дело о краже на дороге
Дело наемной брюнетки
Дело испуганной машинистки
Дело о коте привратника
Дело о воющей собаке
Дело о зарытых часах
Дело очаровательного призрака
Дело заикающегося епископа
Дело о сбежавшем трупе
Дело бывшей натурщицы
Дело влюбленной тетушки
Дело о поющей девушке
Дело кричащей женщины
Дело о кукле-непоседе
Дело о фальшивом глазе
Дело сомнительного молодожена
Дело смеющейся гориллы
Дело о пустой консервной банке
Дело рыжеволосой непоседы
Дело шокированных наследников
Спальни имеют окна
Дело сердитой плакальщицы
Дело о тонущем утенке
Дело беглой медсестры
Дело об искривленной свече
Дело небрежного купидона
Дело изъеденной молью норки
Дело белокурой удачи
Дело о ленивом любовнике
Дело о счастливых ножках
Дело о дневнике загорающей
Дело о подмененном лице
Дело о позолоченной лилии
Дело о счастливом неудачнике
Дело разведенной кокетки
Дело беглого мужа
Дело озорной наследницы
Дело женщины за колючей проволокой
Дело одинокой наследницы
Дело сердитой плакальщицы
Дело об искривленной свече
Вдовы носят траур
Дело отсталого мула
Отведи удар
Дело застенчивой обвиняемой
Дело очаровательной попрошайки
Дело женщины за колючей проволокой
Не вся трава зеленая
Убийство во время прилива
По тонкому льду
Дело блондинки с подбитым глазом
Дело о золотых рыбках
Дело иллюзорной удачи
Дело разведенной кокетки
Дело нерешительной хостессы
Влюбленная тетушка
Передай мне соус
Пальцы Фонга
Королева красоты
Вороны не умеют считать
Показания одноглазой свидетельницы
Дело о немом партнере
Дело о двойнике пожилой дамы
Берегитесь округлостей
Письма мертвецов
Дело упрямого свидетеля
Только один выход
Дело о девушке с календаря
Сигнал смертельной опасности
Дело о кричащей женщине
Дело одноглазой свидетельницы
Дело о ледяных руках
Дело о бархатных коготках
Убийца, вышивающий крестом
Девственница-бродяга
Дело об удачливом проигравшему
Дело о стройной тени
Содержанки по своей воле не уходят
Можете прийти и получить
Дважды неразведенный
Дело мифических обезьян
Дело невероятной фальшивки
Испытай всякое
Рассчитаться сполна
Дело о фальшивом глазе
Белокурая удача
Встревоженная официантка
Лжесвидетельствующий попугай
Дело беглой медсестры
Дело подстерегающего волка
Прокурор добивается своего
Дело о мрачной девушке
Сбежавшая медсестра
Дело сварливого свидетеля
Дело зеленоглазой сестрички
Дело о воющей собаке
Дело лошади танцовщицы с веерами
Дело счастливых ножек
Дело об оборотной стороне медали
Дело беззаботного котенка
Блондинка с подбитым глазом
Дело беспокойной рыжеволосой
Дело о сумочке авантюристки
Молния не бьет в одно место дважды
Дело о преследуемом муже
Тень стройной женщины
Дело о двойняшке
Сонный москит
Что-то вроде пеликана
Дело о позолоченной лилии
Прокурор срывает печать
Прокурор идет на суд
Дело сумасбродной красотки
Дело об удачливом проигравшем
Спальни имеют окна
Дело белокурой удачи
Дело о ленивом любовнике
Дело небрежной нимфы
Топор отмщения
Дело супруга-двоеженца
Дневник загорающей
Небрежный купидон
Жонглер преступлениями
Дело об испуганной машинистке
Дело о пустой консервной банке
Можно помереть со смеху
Напуганные наследники
Исчезнувший труп
Дело об отпечатке губ
Дело об отложенном убийстве
Дело о хитроумной ловушке
Дело о сбежавшем трупе
Двойная сделка с бриллиантами
Долина маленьких страхов
Бархатные коготки
Смерть таится в рукаве
Холостяки умирают одинокими
Изъеденная молью норка
Дело испуганной машинистки
Прокурор рискует
Загадка убегающей блондинки
Не жилец
Дело куклы-непоседы
Секрет падчерицы
Дело бывшей натурщицы
Дураки умирают по пятницам
Дело игральных костей
Не упусти свой шанс
Дело изъеденной молью норки
Счет девять
Прокурор разбивает яйцо
Честная игра
Двойник дочери
Переделка, в которую попал Уайкер
Дело крючка с наживкой
Дело смелой разведёнки
Поющая девушка
Дело о коте дворецкого
Прокурор жарит гуся
Двойная страховка
Дело встревоженной официантки
Любопытная новобрачная
Пропавший человек
Подставных игроков губит жадность
Прокурор расследует убийство
Дело туфельки магазинной воровки
Кошки бродят по ночам
Любитель конфет
Рыба ушла с крючка
Попробуйте отшутится!
Дело предубежденного попугая
Некоторые рубашки не просвечивают
Вершина кучи
Дело о зарытых часах
Загадка голодной лошади
Дело о королеве красоты
Дело хромой канарейки
Дело о дневнике загорающей
Прокурор бросает вызов
Некоторые женщины не будут ждать
Дело о тонущем утенке
Дело музыкальных коров
Дело незадачливого жениха
Кот привратника
Маскарад для убийства
Мрачная девушка
Дело любопытной новобрачной
Требуется привлекательная брюнетка
Дело коптящей лампы
Дело тайны падчерицы
Дело кричащей женщины
Дело сонного москита
На почтительном расстоянии
Дело рисковой вдовы
Дело о влюбленной тетушке
Дело о нервном соучастнике
Прокурор рисует круг
Женщина-кошка
Пройдоха
Кокетка в разводе
Дело о девственнице-бродяжке
Дело шокированных наследников
Дело небрежного купидона
Дело полусонной жены
Дело поющей юбочки
Дело о смертоносной игрушке
Король рэкета
Дело обеспокоенного опекуна
Летучие мыши появляются в сумерках
Отложенное убийство
Новая приманка для ловушек
Золото поступает в слитках
Рисковая вдова
Сорвать банк
Дело племянницы лунатика
Оскал гориллы
Загадка подзабытого убийства
Дело о светящихся пальцах
Дело наемной брюнетки
Совы не моргают
Дело очаровательного призрака
Дело о длинноногих манекенщицах
Дело заикающегося епископа
Дело подмененного лица
Дело кричащей ласточки
Дело об оборотной стороне медали
Дважды неразведенный
Дело о двойняшке
Дело супруга-двоеженца
Пройдоха
Дело о коте привратника
Дело о фальшивом глазе
Дело о племяннице лунатика
Дело рисковой вдовы
Дело о любопытной новобрачной
Дело о мрачной девушке
Дело заикающегося епископа
Дело о счастливых ножках
Дело о бархатных коготках
Суд последней надежды
Рыба ушла с крючка
Искатель. 1985. Выпуск №1
Кот привратника
Дело очаровательного призрака
Тайна падчерицы
Дело о длинноногих манекенщицах
Пройдоха
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я