Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Дело рыжеволосой непоседы

Автор(ы):Эрл Гарднер

Аннотация книги


Невероятно запутанные дела достаются знаменитому адвокату Перри Мейсону – ведь только ему под силу справиться с нагромождением важных на первый взгляд деталей, помогая девушке, которую обвиняют в краже драгоценностей.



Купить книгу на сайте liters!




Читать первые страницы книги

Эрл Стенли Гарднер

Дело рыжеволосой непоседы

Глава 1

Движение в Риверсайде оказалось не таким плотным, как ожидал Перри Мейсон, и он за полчаса до полудня довольно легко припарковал свою машину напротив большого серого здания суда. Здесь у него была назначена встреча с судьей Диллардом.

Диллард участвовал в слушании дела, о чем и сообщил Мейсону по телефону. Судебная процедура заняла все утро, и до завершения было еще далеко, но судья надеялся, что все же сумеет освободиться пораньше.

В зал суда вел широкий коридор, и, прежде чем толкнуть вращающуюся дверь, Мейсон назвал служащему имя Дилларда.

Судебный процесс был в разгаре. Молодой адвокат стоял у своего стола – очевидно, обдумывая очередной вопрос. Свидетель, сидевший на стуле, снисходительно посматривал на него и прятал усмешку. Присяжные откровенно скучали.

Мейсон занял место в заднем ряду, предназначенном для публики.

– Итак, мистер Боулз, – сказал адвокат, – было темно. Полная темнота?

Свидетель усмехнулся:

– В каком смысле?

– Ночь была темной, не так ли?

– Да, но улица неплохо просматривалась.

– Вы уверены?

– На перекрестке горел свет.

– Свет был достаточно ярок?

– Да. Улица была освещена.

– Так, что вы все хорошо видели?

– Разумеется.

– И что же вы видели?

– Я видел подсудимую Эвелин Багби, вытаскивавшую кейс из багажника автомобиля. Она поставила кейс на землю, закрыла багажник, нагнулась над чемоданчиком, вынула оттуда что-то…

– Да-да, – нетерпеливо прервал его адвокат, – вы это говорили.

– Я подумал, что вы хотите, чтобы я повторил все сначала.

– Нет, нас не интересуют ваши предположения относительно действий обвиняемой. Я хочу знать, что конкретно она делала.

– Я видел, как она открыла багажник автомобиля. Видел, как она взяла оттуда кейс. Как поставила его на землю. Как открыла кейс.

– Она стояла спиной к вам?

– Да.

– В таком случае вы никак не могли заметить, что обвиняемая вынимала из чемоданчика.

– Я видел ее руки! Что еще сказать?

– Скажите, что она взяла из кейса.

– Этого я не знаю.

Молодой адвокат глянул в свои бумажки, бесцельно перевернул несколько страниц, соображая на ходу, какой бы еще вопрос задать и при этом не повториться.

Присяжные смотрели друг на друга, скучающе обводили глазами зал суда.

Судья Диллард поймал взгляд Мейсона, глянул на часы и кивнул. Мейсон кивнул в ответ, давая понять, что будет ждать столько, сколько потребуется.

– В то время вы не знали, кто является владельцем автомобиля? – требовательно спросил адвокат у свидетеля.

– Нет, сэр, не знал.

– А когда узнали?

– Обвиняемая ушла, а я стоял несколько удивленный…

– Никого не волнует то, что вы были удивлены или что думали, – нетерпеливо прервал его адвокат. – Отвечайте только на вопрос. Когда вы узнали, кто является владельцем автомобиля?

– Когда полицейский сказал мне это.

– Вы пошли в полицию или же полицейские пришли к вам?

– Я пошел туда. Как только я услышал по радио сообщение о краже, то подумал…

– Это, повторяю, никого не волнует. Неужели вы не можете просто ответить на вопрос?

– Ладно, ладно.

Защитник уселся за свой стол и повернулся к обвиняемой – молодой женщине примерно двадцати лет с рыжими волосами, чей вычурный, но потрепанный наряд выглядел здесь несколько неуместно.

Безнадежное выражение застыло на ее лице. Обвиняемая что-то прошептала.

Адвокат принялся теребить свой блокнот.

– У вас есть еще какие-нибудь вопросы? – ровно спросил судья Диллард.

Молодой защитник глянул на часы и, вздохнув, вновь поднялся.

– Скажите, вы знали обвиняемую раньше, до этого случая?

– Нет. Я впервые увидел ее возле автомобиля, из которого она вынимала кейс.

– Вы хорошо рассмотрели обвиняемую?

– Достаточно хорошо.

– Что позволяет вам так считать?

– Я запомнил ее и смог потом опознать.

– На каком расстоянии от обвиняемой вы находились?

– Я говорю это раз за разом: в то время, как она брала из машины вещь, я стоял примерно в пятидесяти – семидесяти пяти футах от машины.

– И вы не обращали на нее внимания?

– Не обращал. Пока она не открыла багажник и не проделала все это с кейсом… После этого она повернулась и двинулась в моем направлении.

– Во что она была одета?

– В платье, которое в настоящий момент на ней, и легкое пальто с меховой опушкой.

– А поконкретнее?

– Пальто такое, что сразу бросается в глаза. Насколько я могу судить, именно это пальто висит на вешалке вон там.

Свидетель указал на длинную вешалку неподалеку от черной доски. Там действительно висело пальто. На доске мелом была начерчена какая-то схема.

– Что обвиняемая делала, когда вы впервые обратили на нее внимание?

– Открывала багажник автомобиля.

– Воспользовалась ли она ключом?

– Не знаю.

– Может быть, в ее действиях была заметна нервозность?

– Не могу этого сказать. Меня просто заинтересовало, чем она занимается.

– И какой момент?

– Тогда, когда обвиняемая вытащила кейс, поставила его на землю и наклонилась над ним.

– Что вы имеете в виду, говоря «она наклонилась над ним»? Нельзя ли объяснить это поподробнее? Собственным примером, наконец.

Свидетель неторопливо поднялся, согнулся и вытянул руки.

– Примерно так, – сказал он.

– Обвиняемая стояла спиной к вам?

– Да.

– И что вы заметили?

Свидетель вновь уселся в кресло и, прищурившись, улыбнулся.

– Если сказать по правде, я заметил ее ноги.

В зале захихикали. Даже судья Диллард позволил себе легкую улыбку.

– Красивые ноги? – спросил защитник.

– Очень красивые.

– А дальше?

– Я увидел, как она взяла что-то из кейса, затем закрыла его, выпрямилась и положила кейс обратно в багажник.

Адвокат глянул на присяжных, на часы, покусал губу. По всему было видно, что он зашел в тупик.

Судья Диллард пришел ему на помощь:

– Мне ясно, что дело будет отдано на рассмотрение жюри присяжных. Кроме того, я вижу приезжего адвоката – он ждет меня, чтобы подписать некоторые документы… Сейчас без десяти двенадцать, и, если ни у кого нет возражений, я объявляю перерыв до четырнадцати часов.

Окружной прокурор сказал устало:

– Ваша Честь, почему бы нам не завершить перекрестный допрос этого свидетеля до перерыва?

Судья Диллард бросил взгляд на молодого адвоката.

– Как будет угодно суду, – ответил тот. – Я, конечно, могу задать свидетелю еще несколько вопросов, но предпочитаю перерыв – чтобы переговорить со своей подзащитной. Раз меня назначили вести это дело, я…

– Прекрасно, – прервал его судья Диллард. – Объявляется перерыв на два часа. В течение этого времени присяжные не должны вести никаких обсуждений дела между собой или любыми заинтересованными лицами, до тех пор пока слушание не будет закончено. Судебное разбирательство откладывается.

Судья Диллард поднялся и направился в свой кабинет.

Присутствовавшие в зале зрители потянулись к выходу. Окружной прокурор собрал со стола бумаги, сложил их в папку. Молодой адвокат коротко переговорил со своей подзащитной, кивнул шерифу, и тот отвел обвиняемую в ее комнату.

С бокового кресла поднялась высокая стройная брюнетка с карими глазами и, подойдя к защитнику, положила ладонь на его запястье.

– О, Фрэнк, – сказала она низким вибрирующим голосом. – Ты был великолепен!

Мейсон, проходя мимо парочки в кабинет судьи, заметил, что молодой адвокат густо покраснел.

Открыв дверь кабинета, Мейсон увидел судью Дилларда. Тот сидел и курил сигару.

– Хэлло, Перри, – сказал судья. – Извини, что заставил ждать.

– Пустяки, – махнул рукой Мейсон. – Просто я рано приехал. Что за дело у вас слушается?

Судья покачал головой.

– Это дело беспокоит меня.

– Почему?

– О, на первый взгляд все кажется очень простым. Обвиняемая виновна на сто процентов. Но…

– Ее подставили?

– Совершенно верно. Я назначил Фрэнка Нили вести защиту. Его отец – человек в нашем городе известный, бизнесмен. И сам Фрэнк отличный парень. Я знаю его несколько лет, а Нили-старшего – почти всю свою жизнь. Фрэнк станет когда-нибудь хорошим юристом, но ему еще учиться и учиться.

– Ты сомневаешься в показаниях свидетеля?

Судья Диллард сделал паузу, прежде чем ответить.

– Я всегда сомневаюсь, если все выглядит слишком очевидно. И еще меня раздражают манеры этого свидетеля… Ты ведь знаешь, что когда адвоката назначают, то берут молодых, необстрелянных парней. Все опытные юристы заняты. Они любят, чтобы их нанимали – и соответствующим образом платили, – а не назначали. Ну, а молодые на таких делах приобретают необходимый опыт… Ладно, как я понимаю, ты хочешь, чтобы я подписал бумаги по делу Далтона?

– Совершенно верно.

Мейсон открыл папку и вытащил стопку документов. Судья Диллард уселся поудобнее в кресле и, бегло просмотрев бумаги, расписался в некоторых местах.

– А не перекусить ли нам? – предложил адвокат, когда с делами было покончено.

– Извини, я уже приглашен на ленч, – сказал судья Диллард. – Мы договорились несколько дней назад – еще до того, как ты позвонил мне. Очень жаль, но я же не знал, что ты приедешь. Ну, а как твои дела?

– Потихоньку идут.

– Я слышал, что ты продолжаешь поражать публику, извлекая кролика из шляпы, причем в самый последний момент. Как тебе это удается?

Мейсон улыбнулся.

– Понятия не имею. Я всего лишь протягиваю руку к шляпе. А кролик сам из нее выпрыгивает.

Судья Диллард коротко хохотнул.

– А здешняя адвокатская братия считает, что ты держишь кролика в рукаве.

– Разумеется. Но на самом деле я просто верю своим клиентам. Это помогает.

Книгу Эрл Гарднер Дело рыжеволосой непоседы скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Искатель. 1989. Выпуск №2
Драгоценная бабочка
The Case of the Caretaker's Cat
The Case of the Sulky Girl
The Case of the Velvet Claws
The Case of the Howling Dog
The Case of the Counterfeit Eye
The Case of the Sleepwalker's Niece
The Case of the Curious Bride
The Case of the Lucky Legs
Дело о двойнике пожилой дамы
Дело о двойняшке
Дело о стройной тени
Дело о колокольчиках
Проклятый город
Дело блондинки с подбитым глазом
Дело наемной брюнетки
Дело полусонной жены
Дело о сумочке авантюристки
Дело об искривленной свече
Дело о хромой канарейке
Дело о туфельке магазинной воровки
Дело крючка с наживкой
Дело об абсолютном нуле
Содержанки по своей воле не уходят
Белокурая удача
Дело о бархатных коготках
Дело одинокой наследницы
Дело немого партнера
Дело о ледяных пальцах
Влюблённая тётушка
Женщина за колючей проволокой
Дело музыкальных колокольчиков
Переделка, в которую попал Уайкер
Тайна падчерицы
Дело хитроумной ловушки
Дело невероятной фальшивки (= Любящая сестра)
Дело об абсолютном нуле
Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
Дело крючка с наживкой (Дело о наживке)
Дело отсталого мула (= Упрямый китаец)
Попробуйте отшутится !
Дважды неразведённый
На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)
Рассерженный свидетель
Драгоценная бабочка
Дело о длинноногих блондинках
По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть)
Убийца, вышивающий крестом
Дело нервного соучастника
Дело пустой консервной банки
Дело застенивой обвиняемой
Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
Любитель конфет (= Дело о конфетах)
Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
Это - убийство (= Партия в покер)
Дело о колокольчиках
Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне)
Холостяки умирают одиноким
Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)
Адвокат Перри Мейсон
Тень прошлого
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
Дело преследуемого мужа
Дело смертоносной игрушки
История куклы-непоседы
Дело искривленной свечи
Вершина кучи (= И опять я на коне)
Дело о девушке с обложки
Дело фальшивого глаза
Прицел
Дело о колокольчиках
Дело рисковой вдовы
Дело полусонной жены
Дело о туфельке магазинной воровки
Пальцы Фонга
Дело встревоженной официантки
Дело иллюзорной удачи
Дело нервного сообщника
Дело одинокой наследницы
Дело о королеве красоты
Дело о неосторожном котенке
Дело одноглазой свидетельницы
Дело бродяжки-девственницы
Дело о предубежденном попугае
Дело об отложенном убийстве
Дело очаровательной попрошайки
Дело о мрачной девушке
Дело любящей сестры
Дело о племяннице лунатика
Дело мифических обезьян
Дело блондинки с подбитым глазом
Дело подстерегающего волка
Дело о ледяных руках
Дело небрежной нимфы
Дело о сонном моските
Дело заботливого опекуна
Дело о любопытной новобрачной
Дело о хромой канарейке
Дело о молчаливом партнере
Дело о девушке с календаря
Дело лошади танцовщицы с веерами
Дело о светящихся пальцах
Дело о секрете падчерицы
Долина маленьких страхов
Дело зеленоглазой сестрички
Подставных игроков губит жадность
Дело о сумочке авантюристки
На почтительном расстоянии
Молния не бьет в одно место дважды
Дело об алом поцелуе
Дело крючка с наживкой
Дело застенчивой подзащитной
Дело о смертоносной игрушке
Дело об игральных костях
Дело дважды неразведенного
Дело о краже на дороге
Дело наемной брюнетки
Дело испуганной машинистки
Дело о коте привратника
Дело о воющей собаке
Дело о зарытых часах
Дело очаровательного призрака
Дело заикающегося епископа
Дело о сбежавшем трупе
Дело бывшей натурщицы
Дело влюбленной тетушки
Дело о поющей девушке
Дело кричащей женщины
Дело о кукле-непоседе
Дело о фальшивом глазе
Дело сомнительного молодожена
Дело смеющейся гориллы
Дело о пустой консервной банке
Дело шокированных наследников
Спальни имеют окна
Дело сердитой плакальщицы
Дело о тонущем утенке
Дело беглой медсестры
Дело об искривленной свече
Дело небрежного купидона
Дело изъеденной молью норки
Дело белокурой удачи
Дело о ленивом любовнике
Дело о счастливых ножках
Дело о дневнике загорающей
Дело о подмененном лице
Дело о позолоченной лилии
Дело о счастливом неудачнике
Дело разведенной кокетки
Дело беглого мужа
Дело озорной наследницы
Дело о хитроумной ловушке
Дело женщины за колючей проволокой
Дело одинокой наследницы
Дело сердитой плакальщицы
Дело об искривленной свече
Вдовы носят траур
Дело отсталого мула
Отведи удар
Дело застенчивой обвиняемой
Дело очаровательной попрошайки
Дело женщины за колючей проволокой
Не вся трава зеленая
Убийство во время прилива
По тонкому льду
Дело блондинки с подбитым глазом
Дело о золотых рыбках
Дело иллюзорной удачи
Дело разведенной кокетки
Дело нерешительной хостессы
Влюбленная тетушка
Передай мне соус
Пальцы Фонга
Королева красоты
Вороны не умеют считать
Показания одноглазой свидетельницы
Дело о немом партнере
Дело о двойнике пожилой дамы
Берегитесь округлостей
Письма мертвецов
Дело упрямого свидетеля
Только один выход
Дело о девушке с календаря
Сигнал смертельной опасности
Дело о кричащей женщине
Дело одноглазой свидетельницы
Дело о ледяных руках
Дело о бархатных коготках
Убийца, вышивающий крестом
Девственница-бродяга
Дело об удачливом проигравшему
Дело о стройной тени
Содержанки по своей воле не уходят
Можете прийти и получить
Дважды неразведенный
Дело мифических обезьян
Дело невероятной фальшивки
Испытай всякое
Рассчитаться сполна
Дело о фальшивом глазе
Белокурая удача
Встревоженная официантка
Лжесвидетельствующий попугай
Дело беглой медсестры
Дело подстерегающего волка
Прокурор добивается своего
Дело о мрачной девушке
Сбежавшая медсестра
Дело сварливого свидетеля
Дело зеленоглазой сестрички
Дело о воющей собаке
Дело лошади танцовщицы с веерами
Дело счастливых ножек
Дело об оборотной стороне медали
Дело беззаботного котенка
Блондинка с подбитым глазом
Дело беспокойной рыжеволосой
Дело о сумочке авантюристки
Молния не бьет в одно место дважды
Дело о преследуемом муже
Тень стройной женщины
Дело о двойняшке
Сонный москит
Что-то вроде пеликана
Дело о позолоченной лилии
Прокурор срывает печать
Прокурор идет на суд
Дело сумасбродной красотки
Дело об удачливом проигравшем
Спальни имеют окна
Дело белокурой удачи
Дело о ленивом любовнике
Дело небрежной нимфы
Топор отмщения
Дело супруга-двоеженца
Дневник загорающей
Небрежный купидон
Жонглер преступлениями
Дело об испуганной машинистке
Дело о пустой консервной банке
Можно помереть со смеху
Напуганные наследники
Исчезнувший труп
Дело об отпечатке губ
Дело об отложенном убийстве
Дело о хитроумной ловушке
Дело о сбежавшем трупе
Двойная сделка с бриллиантами
Долина маленьких страхов
Бархатные коготки
Смерть таится в рукаве
Холостяки умирают одинокими
Изъеденная молью норка
Дело испуганной машинистки
Прокурор рискует
Загадка убегающей блондинки
Не жилец
Дело куклы-непоседы
Секрет падчерицы
Дело бывшей натурщицы
Дураки умирают по пятницам
Дело игральных костей
Не упусти свой шанс
Дело изъеденной молью норки
Счет девять
Прокурор разбивает яйцо
Честная игра
Двойник дочери
Переделка, в которую попал Уайкер
Дело крючка с наживкой
Дело смелой разведёнки
Поющая девушка
Дело о коте дворецкого
Прокурор жарит гуся
Двойная страховка
Дело встревоженной официантки
Любопытная новобрачная
Пропавший человек
Подставных игроков губит жадность
Прокурор расследует убийство
Дело туфельки магазинной воровки
Кошки бродят по ночам
Любитель конфет
Рыба ушла с крючка
Попробуйте отшутится!
Дело предубежденного попугая
Некоторые рубашки не просвечивают
Вершина кучи
Дело о зарытых часах
Загадка голодной лошади
Дело о королеве красоты
Дело хромой канарейки
Дело о дневнике загорающей
Прокурор бросает вызов
Некоторые женщины не будут ждать
Дело о тонущем утенке
Дело музыкальных коров
Дело незадачливого жениха
Кот привратника
Маскарад для убийства
Мрачная девушка
Дело любопытной новобрачной
Требуется привлекательная брюнетка
Дело коптящей лампы
Дело тайны падчерицы
Дело кричащей женщины
Дело сонного москита
На почтительном расстоянии
Дело рисковой вдовы
Дело о влюбленной тетушке
Дело о нервном соучастнике
Прокурор рисует круг
Женщина-кошка
Пройдоха
Кокетка в разводе
Дело о девственнице-бродяжке
Дело шокированных наследников
Дело небрежного купидона
Дело полусонной жены
Дело поющей юбочки
Дело о смертоносной игрушке
Король рэкета
Дело обеспокоенного опекуна
Летучие мыши появляются в сумерках
Отложенное убийство
Новая приманка для ловушек
Золото поступает в слитках
Рисковая вдова
Сорвать банк
Дело племянницы лунатика
Оскал гориллы
Загадка подзабытого убийства
Дело о светящихся пальцах
Дело наемной брюнетки
Совы не моргают
Дело очаровательного призрака
Дело о длинноногих манекенщицах
Дело заикающегося епископа
Дело подмененного лица
Дело кричащей ласточки
Дело об оборотной стороне медали
Дважды неразведенный
Дело о двойняшке
Дело супруга-двоеженца
Пройдоха
Дело о коте привратника
Дело о фальшивом глазе
Дело о племяннице лунатика
Дело рисковой вдовы
Дело о любопытной новобрачной
Дело о мрачной девушке
Дело заикающегося епископа
Дело о счастливых ножках
Дело о бархатных коготках
Суд последней надежды
Рыба ушла с крючка
Искатель. 1985. Выпуск №1
Кот привратника
Дело очаровательного призрака
Тайна падчерицы
Дело о длинноногих манекенщицах
Пройдоха
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я