Пол Андерсон
Мы выбираем звезды
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
(некоторые второстепенные персонажи не упоминаются)
Аррен – лунянин, агент Ринндалира.
Бауэн Джерри – конструктор лазерной пусковой установки.
Берец Габриэль – модуль ученого-эколога.
Бэннон Джек – хаотик, офицер Армии Освобождения.
Валенсия Неро – наемник, член банды Салли Северин.
Ван Зу – диспетчер спутника Л-5, партнер «Файербола»
Гатри Джулиана Треворроу – жена Энсона Гатри, соосновательница «Файербол Энтерпрайзиз».
Гатри Энсон – сооснователь и руководитель «Файербол Энтерпрайзиз»; его модуль; реинкарнация.
Гизелер Ганс – служащий «Файербола».
Деметра-дочь.
Деметра-мать.
Донован Рори – бармен из Тихополиса.
Дэвис Кира – космический пилот, партнер «Файербола»; также ее модуль.
Дэвис Хью – колонист из числа переселившихся на Деметру.
Дэвис Эрлинг – потомок Хью Дэвиса.
Изабу – лунянин, агент Ринндалира.
Йошикава Кларис – техник, служащая североамериканской тайной полиции.
Кандамо Долорес Альмейда – генеральный директор представительства «Файербол Энтерпрайзиз» на Земле.
Кирога Луис Морено – друг молодости Энсона Гатри.
Конде Хуан Сантандер – директор «Файербола», затем почетный директор.
Корриган Мануэль Эскобедо – президент Северо-Американского Союза.
Ксуан Жин – визионер, видения которого стали идейной основой движения авантистов.
Куа – лунянка, космический пилот.
Леггатт – хозяин Кварк-Фейр.
Ли Роберт Э. – интуитивист, партнер «Файербола».
Лин Мей-лин – жена Вана Зу, партнер «Файербола»
Мукерджи Ситабхай Лал – президент Всемирной Федерации.
Никитин Борис Иванович – друг детства Киры Дэвис.
Ниолента – лунянка, союзница Ринндалира.
Нобору – ребенок Деметры-дочери.
Олар Пьер – инженер, директор «Файербол Энтерпрайзиз».
Паккер Вашингтон – директор космопорта Камехамеха, партнер «Файербола».
Паккер Джефф – сын Вашингтона Паккера.
Паккер Кристиан – потомок Джеффа Паккера.
Педраза – офицер северо-американской тайной полиции.
Понсе Консуэло – врач, партнер «Файербола».
Ринндалир – лунянин, селенарх.
Рудбек Бейзил – директор исследовательского комплекса «Ливтрасир Тор».
Русалет – лунянка, военачальница филы Итар.
Сайре Энрике – шеф северо-американской тайной полиции.
Страндинг Ивар – прежний возлюбленный Киры Дэвис.
Стюарт – капитан файерболского звездолета «Якобит».
Тамура Нобору – начальник космической службы спутника Л-5, партнер «Файербола».
Тамура Эйко – техник на спутнике Л-5, служащая компании «Файербол».
Тахир Зейд Абдулла Азиз – шейх мусульманской общины Северо-Западного Комплекса.
Фарнем Джим – хаотик.
Фарнем Энн – хаотистка.
Хелледал – капитан файерболского звездолета «Брюин».
Холден Феликс – полковник североамериканской тайной полиции.
Чарисса – дочь колониста, впоследствии жена Хью Дэвиса.
Чарли – самец из стаи Кейки-моана.
Эпилог
Даже в последнюю ночь смерть была всего лишь ярчайшей из звезд. Светила сблизились друг с другом, словно желая спрятаться от неизбежного; Фаэтон правил мраком. Ослепительно сверкало Солнце, чей блеск был почти непереносим. Оно напоминало свечу, которую зажгли, чтобы при ее свете помолиться о мире, и постепенно скрывалось из вида, но в разгар местного утра его еще можно было разглядеть невооруженным глазом.
Мы не станем искать убежища на дневной стороне. Убежища не существует. Останемся здесь и будем наблюдать. Я попытаюсь успокоить бедных животных, которые наверняка не понимают, что происходит.
Погода стоит хорошая. Холмы все в снегу, в распадках залегли голубые тени, деревья сбросили листву и теперь на ветвях сверкают и переливаются бесчисленные льдинки. На западе появились облака, небо окрасилось багрянцем последнего заката. Задул холодный, пронизывающий ветер, замела поземка. Я ощущаю через корни и камни, как бушуют далекие моря.
Фаэтон отстает от собственного сияния, оно возникает на юго-востоке и устремляется к зениту. Диковинный рассвет пробуждает птиц, я слышу их удивленные трели. Трубит олень, воет волк.
Я должна помочь своим детям. Не уходи. Я люблю тебя.
А я тебя. Я подожду.
Планета восходит. Она стала такой огромной, что восход занимает больше часа, и продолжает разбухать; ее ночная сторона тускло мерцает в свете звезд, но нам – мы глядим уцелевшими глаза-ми – кажется, будто в сиянии Фаэтона померкли все звезды до единой. На дневной стороне планеты безумствует буря. Я различаю горные кряжи, глетчеры, океаны, в которых тает лед. Наши снежинки словно усыпаны драгоценными каменьями. На востоке возвышаются залитые светом Фаэтона горы, между вершинами которых вспарывают воздух молнии. Посреди зимы? Ну и что? Такова природа, такова реальность, которой мы принадлежим.
Почва вздрагивает. Пронзительно воет ветер. Я как могу успокаиваю ястреба и зайца, ворона и лисицу, полевку и воробья. Бояться им осталось недолго, но я хочу, насколько получится, избавить их от мук.
На поверхности Фаэтона появляются черные пятна. Дым, пепел… Один за другим просыпаются вулканы. Диск планеты пересекает ломаная линия – трещина, что ведет в пылающие недра. У нас начинается землетрясение: рушатся холмы, грохот перекрывает рев урагана.
Я возвращаюсь. Наши души сливаются в объятии.
Фаэтон взрывается. Он врежется в нас прежде, чем разлетится на кусочки; перед ним мчится сверкающая волна. Наш мир сотрясается и стонет.
Прощай, любимый.
Падают первые метеориты.
Спасибо за все, что ты дала мне за все, чем ты была. Я люблю тебя.
Часть первая
Кира
1
Шансы составляли один к семи, если только призрак не сменил берлогу. Тогда они станут нулевыми, а поиски превратятся в бег наперегонки с врагами. Правда, Кира искренне надеялась, что до этого не дойдет. За пределами Земли она имела дело с безбрежными просторами и вакуумом, порой сталкивалась с насилием, но еще никогда не спасалась бегством. Por favor* [Por favor – пожалуйста (исп.). Как следует из контекста, испанский является международным языком, поэтому персонажи часто употребляют испанские слова и выражения. – Здесь и далее прим. перев.], ей бы всего лишь доложить, что Гатри нигде нет, и вернуться в космос.
Так нельзя! Она ведь дала клятву!
И потом, опасность вряд ли настолько велика, иначе ее бы не послали. Нет, она просто смешается с толпой пассажиров в общественном транспорте, и никто не заподозрит, что у нее при себе – хозяин «Файербола». А если «ищейки» все же пронюхают, что она побывала в комплексе Эри-Онтарио, на любой их вопрос имеется готовый ответ. Первые несколько лет жизни Кира провела в Торонто: вполне естественно, что, получив увольнительную на Землю, она воспользовалась случаем и посетила знакомые с детства места. А когда полиция соберется вызвать Киру Дэвис на допрос – если, конечно, соберется, – они с Гатри будут уже далеко-далеко от Земли.
Кира вдруг ощутила прилив гордости. Она спасает самою Гатри!
Только не зарываться! Главное – не терять головы и держаться как можно естественнее. Сосредоточимся лучше на уличном движении. Лавируя между многочисленными пешеходами, по улице двигались десятки маленьких трехколесных мотоциклов вроде того, в каком ехала Кира. Прозрачные, почти невидимые колпаки, призванные защищать от непогоды, на большинстве машин были опущены, однако Кира свой откинула и сложила, повинуясь необъяснимому стремлению к свободе – даже в таких мелочах. Другой транспорт на эту улицу не допускался. Над головами людей, отбрасывая тени, громыхали по эстакаде грузовики, по небу то и дело проносились флайеры. Словом, несмотря на тяжелые времена, жизнь в мегаполисе била ключом.
Люди куда-то спешили, толкались, размахивали руками; впрочем, немало было и таких, кто никуда не торопился и шагал, словно на прогулке. В толчее было не различить ни цветов одежды, ни лиц. Запахи перебивали друг друга, в ушах отдавались шаги и голоса. Ветер гонял от стены к стене клубы то ли дыма, то ли чего-то еще, забирался Кире под одежду, горяча кровь и помогая на какой-то миг забыть о вони и сутолоке.
Неужели сектор и впрямь превратился за двадцать лет в сущий ад или память обманывает? Трудно сказать. Родители редко возили Киру на восточное побережье озер. Как бы то ни было, повода чувствовать себя в опасности нет. Ее окружают люди, скорее всего, вполне приличные. Смуглокожая женщина в сари, кабальеро с колокольцами на широкополой шляпе; мужчина, чьи крупные, все в шрамах руки и эмблема братства на рукаве выдают в нем разнорабочего, семейная пара в зеленом (цвет, который издавна предпочитают приверженцы веры в Возрождение), – ну какая от них может исходить угроза? Опасаться следует носителей передовой технологии, обладающих деньгами и властью; точнее, тех из них, кто принадлежит к правительственным кругам этой страны. По крайней мере, так утверждает математическая статистика.
Тем не менее, покрытые копотью стены, темные дверные проемы, охранники в магазинах, витрины которых когда-то ломились от товаров более высокого качества, и, прежде всего, толпы народа напоминали кошмарный сон. Быть может, она, Кира Дэвис, движется по асимптоте* [Асимптота – прямая линия, к которой неограниченно приближаются точки некоторой кривой по мере своего удаления в бесконечность.], тщетно пытаясь приблизиться к заветной цели?
Неожиданно Кира увидела впереди распахнутые ворота Внутреннего Города, и на сердце сразу полегчало. Пускай целиком, а он поистине гигантских размеров, комплекса отсюда не разглядеть, пускай некоторое время назад она различала с пригорка колонны, арки, башни и крыши лазурно-голубых тонов и центральный шпиль, увенчанный тэтой – буквой греческого алфавита, а теперь видит лишь ворота, этого для нее достаточно.