Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Комендант порта

Автор(ы):Александр Грин

Аннотация книги


aннотация отсутствует

Скачать книгу 'Комендант порта' Александр Грин

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Грин Александр

Комендант порта

Александр Степанович Грин

Комендант порта

I

Когда стемнело, на ярко освещенный трап грузового парохода "Рекорд" взошел Комендант. Это был очень популярный в гавани человек семидесяти двух лет, прямой, слабого сложения старичок. Его сморщенное, как сухая груша, личико было тщательно выбрито. Седые бачки торчали, подобно плавникам рыбы; из-под седых козырьков бровей приятной улыбкой блестели маленькие голубые глаза. Морская фуражка, коричневый пиджачок, белые брюки, голубой галстук и дешевая тросточка Коменданта на ярком свете электрического фонаря предстали в своем убожестве, из которого эти вещи не могла вывести никакая старательная починка. Лопнувшие двадцать два раза желтые ботинки Коменданта были столько же раз зашиты нитками или скрепляемы кусочками проволоки. Из грудного кармана пиджака выглядывал кусочек пришитого накрепко цветного шелка.

Заботливо потрогав воротничок, а затем ерзнув плечами, чтобы уладить какое-то упрямство подтяжек, старичок остановился против вахтенного и резко растопырил руки, склонив голову набок.

- Том Ластон! - воскликнул Комендант веселым, дрожащим голосом. - Я так и знал, что опять увижу рас на этом прекрасном пароходе, мечтающего о своей милой Бетси, которая там... далеко. Гром и молния! Надеюсь, рейс идет хорошо?

- Кутгей! - крикнул Ластон в пространство. - Пришел Комендант. Что?

- Гони в шею! - прилетел твердый ответ.

Старичок взглядом выразил просьбу, недоумение, игривость. Его тросточка приподнялась и опустилась, как собачий хвост в момент усилий постигнуть хозяйское настроение.

- Ну вот, сразу в шею! - отозвался Ластон, добродушно хлопая старика по плечу, отчего Комендант присел, как складной. - Я думаю, Кутгей, что ты захочешь поздороваться с ним. Не бойся, Комендант, Кутгей шутит.

- Чего шутить! - сказал, подходя к нему, Кутгей, старший кочегар, человек костлявый и широкоплечий. - Когда ни явись в Гертон, обязательно придет Комендант. Даже надоело. Шел бы, старик, спать.

- Я только что с "Абрагами Репп", - залепетал Комендант, стараясь не слышать неприятных слов кочегара. - Там все в порядке. Шли хорошо, на рассвете "Репп" уходит. Пил кофе, играл в шашки с боцманом Толби. Замечательный человек! Как поживаете, Кутгей? Надеюсь, все в порядке? Ваше уважаемое семейство?

- Кури, - сказал Кутгей, суя старику черную сигарету. - Держи крепче своей лапкой - уронишь.

- Ах, вот и господин капитан! - вскричал Комендант, живо обдергивая пиджачок и суетливо подбегая к капитану, который шел с женой в городской театр. - Добрый вечер, господин капитан! Добрый вечер, бесконечно уважаемая и... гм... Вечер так хорош, что хочется пройтись по эспланаде, слушая чудную музыку. Как поживаете? Надеюсь, все в порядке? Не штормовали? Здоровье... в наилучшем состоянии?

- А... это вы, Тильс! - сказал, останавливаясь, капитан Генри Гальтон, высокий человек лет тридцати пяти, с крупным обветренным лицом. - Еще держитесь... Очень хорошо! Рад видеть вас! Однако мы торопимся, а потому берите этот доллар и проваливайте на кухню, к Бутлеру, там побеседуете. Всего наилучшего. Мери, вот Комендант.

- Так это вы и есть? - улыбнулась молодая женщина. - "Комендант порта"? Я о вас слышала.

- Меня все узнают! - старчески захохотал Тильс, держа в одной руке сигарету, в другой - доллар и тросточку. - Моряки великий народ, и наши симпатии, надеюсь, взаимны. Я, надо вам сказать, обожаю моряков. Меня влечет на палубу... как... как... как...

Не дослушав, капитан увлек жену к берегу, а Тильс, вежливо приподняв им вслед фуражку, докончил, обращаясь к Ластону:

- Молодчина ваш капитан! Настоящий штормовой парень. С головы до ног.

Тут следует пояснить, что Коменданта (это было его прозвище) в гавани знали решительно все, от последнего трактира до канцелярии таможни. Тильс всю жизнь прослужил клерком конторы склада большой частной компании, но был, наконец, уволен по причинам, вытекающим из его почтенного возраста. С тех пор его содержала вдовая сестра, у которой он жил, бездетная пятидесятилетняя Ревекка Бартельс.

Тильсу помешала сделаться моряком падучая болезнь, припадки которой к старости хотя исчезли, но моряком он остался только в воображении. Утром сестра засовывала в карман его пиджачка большой бутерброд, давала десять центов на самочинные мужские расходы, и, помахивая тросточкой, Комендант начинал обход порта. Никаких корыстных целей он не преследовал, его влекло к морякам и кораблям с детства, с тех пор как еще на руках матери он потянулся ручонками к спускающемуся по голубой стене моря видению парусов.

Закурив дрожащей, ссохшейся рукой сигарету, Комендант правильными мелкими шагами направлялся к кухне, где, увидев его брови и баки, повар залился хохотом.

- Я чувствовал, что ты явишься, Тильс! - сказал он, наконец, подвигая ему табурет и наливая из кофейника кружку кофе. - Где был? "Стеллу" ты, надо думать, не заметил, она стала за нефтяной пристанью, напротив завода. Там теперь как раз играют в карты и пьют.

- Не сразу, не сразу, уважаемый Питер Бутлер, - ответил, вздохнув, Тильс и, придвинув табурет к столу, сел, держа руки сложенными на крючке трости. - Как ваше уважаемое здоровье? Хорош ли был рейс? Ваша многоуважаемая супруга, надеюсь, спокойно ожидает вашего возвращения? Гм... Я уже был на "Стелле". Тогда там еще не начинали играть, а только послали суперкарга купить карты. Так! Но я, знаете ли, я скоро ушел, потому что там есть две личности, которые относятся ко мне... ну да... недружелюбно. Они сказали, что я старая назойливая ворона и что... Естественно, я расстроился и не мог высказать им свою любовь ко всему... к бравым морякам... к палубе... Но это у меня всегда, и вы знаете...

Тильс, загрустив, всхлипнул. Бутлер полез в шкафчик и стукнул о стол бутылочкой ананасного ликера.

- Такой старый морской волк, как ты, должен выпить стаканчик, - сказал Бутлер. - Верно? Выпьем и забудем этих прохвостов. Твое здоровье! Мое здоровье! Алло! Гоп!

Опрокинув полчашки напитка в мясистый рот, Бутлер утер нижнюю губу большим пальцем и сосредоточенно воззрился на Тильса, который, медленно процедив свой стаканчик, сделал губами такое движение, как будто хотел сказать "ам". Прослезясь и высморкавшись, Тильс начал сосать потухшую сигаретку.

- Еще?

- Благодарю вас. Быть может, потом. Гром и молния! "Стелла" - хороший пароход, очень хороший, - говорил Тильс, и при каждом слове его голова слабо тряслась. - Ее спустили со стапеля в тысяча девятьсот первом году. Черлей больше не служит на "Ревуне", я видел его вчера в гостинице Марлея. "Отдохну, говорит. Вот что, - говорит Черлей, - у меня счеты неладные с компанией, не выплатили полностью премии". Был сегодня в "Черном быке", заходил справляться, как и что. Все благополучно. Румпер перенес пивную на другой угол, потому что тот дом продан под магазин. Ватсон никак не может добиться пенсии, такая беда! Пьет, разрази меня гром, пьет здорово, как верблюд или морской змей. Приятно смотреть. Возьмет он кружку, посмотрит на нее. "В Филиппинах, - говорит Ватсон, - да, говорит, бывали дела. В Ямайке, говорит, хорошо". "Рояль Стар" потонул. Говорят здесь, попал в циклон. Пушки и ядра! Вы знали Симона Лакрея? Пирата? Симон Лакрей был пират, и он как-то угощал меня после... одного дела. Так вот, он сказал: "Зазубрину" не потопили бы, говорит, если бы, говорит, им не помог сам дьявол". Тут он стал так ругаться, что все задумались. Красивый был мужчина Лакрей, прямо скажу! Гром и молния! Я тогда говорил ему: "Знаете что, Лакрей, берите меня. На абордаж! Гип, гип, ура! На жизнь и смерть!" Но он чем-то был занят, он не послушался. Тогда и "Зазубрина" была бы цела. Я это знаю. При мне даже дьявол...

- Конечно, Комендант, - сказал Ластон, появляясь в дверях кухни, - ты навел бы у них порядок.

- Естественно, - подтвердил Тильс. - Даже очень. Естественно.

Выпив еще стаканчик, Тильс воодушевился, видимо, не собираясь скоро уйти, и начал перечислять все встречи, путая свои собственные мысли с тем, что слышал и видел за такую долгую жизнь. Он не был пьян, а только болтлив и чувствовал себя здоровым молодым человеком, готовым плыть на край света. Однако уже он два раза назвал повара "сеньор Рибейра", принимая его за старшего механика парохода "Гренель", а Ластона - "герр Бауман", тоже путая с боцманом шхуны "Боливия", и тогда повар нашел, что пора выставить Коменданта. Для этого было только одно средство, но Комендант безусловно подчинялся ему. Подмигнув повару, Ластон сказал:

- Ну, Комендант, иди-ка помоги нашим ребятам швартоваться на "Пилигрима". Сейчас будем перешвартовываться.

Тильс съежился и исподлобья, медленно взглянул на Ластона, затем нервно поправил воротничок.

- "Пилигрима" я знаю, - залепетал Тильс жалким голосом. - Это очень хороший пароход. В тысяча девятьсот четырнадцатом году две пробоины на рифах около Голодного мыса... ход двенадцать узлов... Естественно.

- Ступай, Тильс, помоги нашим ребятам, - притворно серьезно сказал повар.

Комендант медленно натянул покрепче козырек фуражки и, с трудом отдираясь от табурета, встал. Толщина массивных канатов, ясно представленная, выгнала из его головы дребезжащий старческий хмель; он остыл и устал.

- Я лучше пойду домой, - сказал Тильс, стремительно улыбаясь Бутлеру и Ластону, которые, скрестив руки на груди, важно сидели перед ним, полузакрыв глаза. - Да, я должен, как я и обещал, не засиживаться позже восьми. Швартуйтесь, ребята, качайте свое корыто на "Пилигрима". Ха-ха! Счастливой игры! Я пошел...

- Вот история! - воскликнул Бутлер. - Уже и по шел. Ей-богу, Комендант, сейчас вернутся ребята и боцман, ты уж нам помоги!

- Нет, нет, нет! Я должен, должен идти, - торопился Тильс, - потому что, вы понимаете, я обещался прийти раньше.

- А отсюда вы куда? - сказал, входя, молодой матрос Шенк.

Книгу Александр Грин Комендант порта скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Победитель
Случай
Поединок предводителей
Состязание в Лиссе
Редкий фотографический аппарат
Измена
На облачном берегу
Колония Ланфиер
Сладкий яд города
Трагедия плоскогорья Суан
Приключения Гинча
Охота на хулигана
Остров Рено
Племя Сиург
Маленький комитет
Мат в три хода
Вокруг света
Возвращение 'Чайки'
Белый шар
Пропавшее солнце
Ночью и днем
Встречи и приключения
Змея
Лебедь
Убийство в Кунст-Фише
Дикая мельница
Новогодний праздник отца и маленькой дочери
Веселый попутчик
Путь
Александр Грин о Пушкине
Слепой Дей Канет
Огонь и вода
Фанданго
Возвращенный ад
Табу
Тайна леса
Элда и Анготэя
Бегущая по волнам
Убийство в рыбной лавке
Гениальный игрок
Ученик чародея
Жизнеописания великих людей
Наивный Туссалетто
Обезьяна
Волшебное безобразие
Золотая цепь
Судьба, взятая за рога
Игрушка
Окно в лесу
Брак Августа Эсборна
Карантин
Имение Хонса
Наследство Пик-Мика
Система мнемоники Атлея
Человек с человеком
Тихие будни
Четвертый за всех
Гладиаторы
Загадка предвиденной смерти
Бархатная портьера
Наказание
Словоохотливый домовой
Пьер и Суринэ
Зурбаганский стрелок
'Она'
Жизнь Гнора
Эпизод при взятии форта 'Циклоп'
Проходной двор
Корабли в Лиссе
Гость
Серый автомобиль
Трюм и палуба
Пассажир Пыжиков
Штурман 'Четырех ветров'
Акварель
Игрушки
Позорный столб
Лунный свет
Пари
На склоне холмов
Смерть Ромелинка
Легенда о Фергюсоне
Малинник Якобсона
Слабость Даниэля Хортона
Гатт, Витт и Редотт
Баталист Шуан
Отравленный остров
Лошадиная голова
Слон и Моська
'Продолжение следует'
Покаянная рукопись
Человек, который плачет
Происшествие в квартире г-жи Сериз
В Италию
Лужа Бородатой Свиньи
Вор в лесу
Как бы там ни было
Лесная драма
Вперед и назад
Два обещания
Сердце пустыни
Крысолов
Воздушный корабль
Дорога никуда
Кошмар
Пролив бурь
Гнев отца
Рассказ Бирка
Подземное
На досуге
Тяжелый воздух
Маленький заговор
Клубный арап
Продавец счастья
Третий этаж
Враги
Кирпич и музыка
Зимняя сказка
Гранька и его сын
Возвращение
Рене
Четырнадцать футов
Происшествие в улице Пса
Заколоченный дом
Телеграфист из Медянского бора
Преступление отпавшего листа
Рука
Голос и глаз
Любимый
Бродяга и начальник тюрьмы
Приказ по армии
Канат
Повесть, оконченная благодаря пуле
В снегу
Марат
Нянька Гленау
Сто верст по реке
Новый цирк
Золотой пруд
Чужая вина
Мертвые за живых
История одного убийства
Всадник без головы
Белый огонь
Огненная вода
Три похождения Эхмы
Истребитель
Личный прием
Земля и вода
Апельсины
Синий каскад Теллури
Искатель приключений
Барка на Зеленом канале
Река
Золото и шахтеры
Зеленая лампа
Циклон в равнине дождей
Борьба со смертью
Как я умирал на экране
Ерошка
Рай
Львиный удар
Путешественник Уы-Фью-Эой
Ксения Турпанова
Черный алмаз
Ива
Джесси и Моргиана (Искатели приключений)
Капитан Дюк
Создание Аспера
Голос сирены
Далекий путь
Ужасное зрение
Забытое
Таинственная пластинка
Глухая тропа
История Таурена
Дьявол Оранжевых Вод
Сила непостижимого
Шесть спичек
Птица Кам-Бу
По закону
Ночлег
Ветка омелы
Алые паруса
Безногий
Фанданго
Бегущая по волнам
Червоні вітрила
Джесси и Моргиана
Элда и Анготэя
Ива
Слон и Моська
Редкий фотографический аппарат
Искатель приключений
Подземное
Крысолов
Акварель
Серый автомобиль
Продавец счастья
Сердце пустыни
Повесть, оконченная благодаря пуле
Три похождения Эхмы
И для меня придет весна
Истребитель
Искатель. 1965. Выпуск №4
Лошадиная голова
Канат
Покаянная рукопись
На облачном берегу
Сто вёрст по реке
Племя Сиург
Рене
Новый цирк
Дьявол Оранжевых Вод
Мертвые за живых
Рай
Искатель. 1965. Выпуск №4
Карантин
Колония Ланфиер
Измена
Сладкий яд города
Отшельник виноградного пика
рассказов)
Волчок
Путь
Арвентур
Львиный удар
Эпизод при взятии форта «Циклоп»
Событие
Вечер
Отравленный остров
Ночная прогулка
Петух
На американских горах
Отшельник Виноградного пика
Птица Кам-Бу
La mondo brilanta
Золотая цепь
Корабли в Лиссе
Возвращенный ад
Зурбаганский стрелок
Блистающий мир
Бегущая по волнам
Алые паруса
Библиотека приключений в пяти томах. Том 2
Нож и карандаш
Бочка пресной воды
Червоні вітрила
Червоні вітрила
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я