Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Лаодамия

Автор(ы):Иннокентий Анненский

Аннотация книги


aннотация отсутствует

Скачать книгу 'Лаодамия' Иннокентий Анненский

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Анненский Иннокентий

Лаодамия

ИННОКЕНТИЙ АННЕНСКИЙ

ЛАОДАМИЯ

ЛИРИЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ В 4-Х ДЕЙСТВИЯХ С МУЗЫКАЛЬНЫМИ АНТРАКТАМИ

Dum careo veris, gandia falsa juivant.

Ovidius

[Когда я лишена радостей истинных,

мне отрадны и ложные. - Овидий.]

Посв. сыну

ПРЕДИСЛОВИЕ

Трагедия Лаодамии взята нами из античной версии мифа о жене, которая не могла пережить свидания с мертвым мужем.

Один из любимых мотивов римской лирики и трогательное украшение саркофагов, эта сказка о фессалийской Леноре не считалась, однако, в древности богатой сценическими эффектами, и Еврипид с своим "Протесилаем" был едва ли не единственный греческий трагик, которого она пленила. От "Протесилая" уцелели скудные отрывки, и ученым не удалось до сих пор восстановить не только хода действия, но даже содержания этой трагедии.

Мужа Лаодамии звали Иолай, он был сыном Ификла, царил в Фессалии, над городом Филакой, и был убит на троянском берегу, куда ступил первым.

Протесилай стало его прозвищем, и этим словом отмечалось его первенство. Дома он оставил, по словам Гомера, "едва заведенное хозяйство" (B. 701, cf. lat. domum inceptam frustra).

Беглый след мифа о Протесилае в каталоге кораблей стал зерном Еврипидовой трагедии, но поэт со свойственной ему чуткостью к легендам страдания перенес ее центр с погибшего героя на его погибающую жену.

Пафос и гибель Лаодамии в последующей литературе и у ваятелей стали, под влиянием Еврипида, почти исключительным центром художественного интереса. Только 23-й разговор "из царства мертвых" Лукиана рисует загробное желание Протесилая, обращенное к Плутону и Персефоне (luc. op. ex recogn. Jacobitz, I, 177 sq), и там он - первый и главный.

У Еврипида Протесилай назавтра после свадьбы или даже прямо с брачного пира уходит в поход под Трою, но об этом, конечно, только передавалось в трагедии. Разгневанная прерванным браком, Афродита не дала Протесилаю и после его геройской смерти разлюбить Лаодамию, и он вымолил себе у подземных богов три часа свидания с своей молодой женой. Действие происходит в Филаке, перед хором местных женщин, мужья которых ушли с Протесилаем, и это теснее сближало орхестру со сценой. Декорацию составлял фасад того дворца, где Лаодамия, дочь царя Акаста из Иолка, была новой и одинокой хозяйкой. Отпущенный из преисподней Протесилай появлялся и говорил на сцене, но, вероятно, не в виде загробной тени, как Клитемнестра "Евменид", а так, что жена могла принять его за живого человека. Когда из его слов, или, может быть, по миновании трех условных часов, Лаодамии становилось ясно, что возвращение Протесилая, а следовательно, и начало ее новой счастливой жизни - только обман, она закалывалась или в порыве отчаяния, или покорная призыву мужа.

Вот остов содержания пьесы Еврипида, как устанавливается он в современной литературе предмета (см. особенно: Maximilian Meyer, Hermes, 1885, 20. В. Der Protesilaos des Euripides. S. 101-143 и W. H. Roscher, Lexikon s. v. Laodamia).

Он содержит зерно драмы, но мы еще не различаем в его очертаниях Еврипида.

В "Протесилае", несомненно, были черты, которые трудно включить в намеченные рамки. В трагедии играл роль Акаст, отец Лаодамии, и очень вероятно, по аналогии со старыми отцами в пьесах Еврипида, что роль эта так или иначе соприкасалась с трагической смертью героини.

Позволю себе выписать по этому поводу несколько строчек из моего предисловия к переводу "Ипполита": "Еще одна чисто еврипидовская черта в исходе "Ипполита": этот поэт любит, разрешая драму, т.е. убивая, исцеляя и примиряя людей, оставлять в ней до конца одно разбитое сердце, на жертву тоске, которая уже не может пройти: таков у него Кадм "Вакханок", таков старый Амфитрион, таков и Фесей. Буря утихла, трупы убраны, но безветренное море все еще тихо качает около берега черный остов разбитой барки" (отд. отт. из Ж.М.Н.Пр. за 1902 г., стр. 85 ел.). Затем не подлежит никакому сомнению, что у Лаодамии (подобно Адмету "Алькесты" VV. 348-356) была портретная статуя ее мужа и что она не только любила своего "бездушного друга" (слова Еврипида), но, по-видимому, и защищала статую от людей, которые восставали против ее болезненно страстного отношения к восковому Протесилаю.

Кроме того, героиня Еврипида, действительно ли или только напоказ, но соединяла свой страстный культ Протесилая с вакхическими обрядами, может быть, в честь Диониса-Загрея, бога мертвых.

Наконец, способ и момент самоубийства Лаодамии остаются неразъясненными. Имели ли они какую-нибудь связь, и если имели, то какую именно, с восковым слепком Протесилая, мы не знаем. Один латинский мифограф-компилятор Гигин рассказывает (Hyg. CIV), что Лаодамия бросилась в костер, на котором Акаст приказал сжечь ее воскового мужа. Остроумные соображения критики подорвали нашу веру в то, что компилятор точно передал содержание исхода Еврипидовой драмы. Но загадочными по-прежнему остаются слова Овидия (Rem. av. 723):

Si potes, et ceras remove. Quid imagine muta

Carperis? Hoc periit Laodamia modo.

Т. е.

Если можешь, удали и восковые портреты.

Зачем пленяться немым изображением?

Именно таким способом погибла Лаодамия.

От них еще далеко, конечно, до рассказа Гигина.

В новой литературе мне известна на сюжет "Протесилая" лишь трагедия Станислава Выспянского "Protesilas i Laodamia", напечатанная в 1899 г. в Кракове, в журнале "Przeglad polski".

Автор заставляет свою героиню заколоться после галлюцинации таинственного брака ее с Протесилаем. С большим художественным тактом польский поэт сделал героя безмолвным. Пьеса написана в эсхиловском стиле, вычурным архаизирующим языком; проза причудливо мешается в ней со стихами, а ремарки местами заглушают текст.

Теперь несколько слов pro domo mea [о себе (лат.)].

У меня Лаодамия бросается в огонь. Я не хочу этим реабилитировать текст Гигина и вполне допускаю, что Овидий знал трагедию Еврипида лишь по пересказам, и, может быть, искаженным. Но смерть от вольного удара мечом кажется мне столь же мало соответствующей натуре Лаодамии, сколько характеру ее пафоса. Замечу при этом, что и для героинь Еврипида такая смерть не была обычной: Канаке прислали меч, а Поликсену закололи; нож не достиг Ифигении, и Электра не успела воспользоваться мечом Ореста.

Во всяком случае, Лаодамии более всего подобала огненная смерть, смерть жертвы; трагический жест Эвадны мог один соединить ее с мужем, хотя бы in effigie [в изображении (лат.)]. Костер является у меня по ходу действия, и его вовсе не раскладывают, чтобы растопить восковую куклу. Может быть, так было и у Еврипида. Выходил ли на сцену Еврипида Гермес, как предположил Велькер? (Die gr. Trag. 2. Abt. 497).

Если допустить, что боги, а за ними и Еврипид, дали Протесилаю трагедии реальное существование, то психопомп с его золотой тростью был бы, конечно, только сценическим балластом, тем более что Еврипида не стесняла никакая мифическая традиция.

В трагедии, которая следует, скептический и задумчивый Гермес-созерцатель не претендует быть ничем, кроме бледного отражения своего классического собрата.

Если на богов Олимпа не распространяется закон эволюции, им суждено по крайней мере вырождаться.

И. А.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

в порядке их появления на сцену

Хор - девушки, жены и вдовы.

Лаодамия - дочь царя Акаста из Полка в Фессалии и жена царя Иолая.

Кормилица ее - старуха.

Вестник.

Гермес.

Тень Протесилая (раньше Иолая).

Мальчик-раб.

Акаст - царь Иолка, отец Лаодамиии.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Сцена представляет фасад царского дворца в Филаке (в Фессалии). На сцене никого. Раннее утро. Небо синее, но в облаках густо белых и разорванных. В воздухе осень. Перед домом большой ткацкий стан с закрытой работой. У средних дверей золотая статуя Артемиды.

Женский хор за сценой.

СТРОФА 1

Мех на плечах,

Пламя в очах,

Где ты кружишь, менада?

Факел чадит,

Бубен гудит,

Сердцу любви не надо.

Звуки приближаются, изредка перебиваясь печальными и тяжелыми ударами бубна.

На орхестру спускается толпа женщин и девушек, старых и молодых. В одеждах мало нарядного и пестрого: преобладают серые и лиловые тона. Часть несет кувшины и после вступительной песни покидает орхестру. Образуются группы. Иные поднимаются на сцену и убирают цветами подножие статуи Артемиды.

В это время часть хора, одетая в короткие одежды и с кинеями на головах, поет.

АНТИСТРОФА 1

Темен покой,

Дерзкой рукой

Ложе мое не смято,

И, холодна,

В полночь одна,

Тенью лежу объята.

СТРОФА 2

Невесты

Группа в белом сопровождает пение мимикой.

Пена волны

Моет челны,

Море, клубясь, златится,

Парус дрожит,

Птица кружит,

Сердце мое - та птица.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Во время строфы второго мелоса из правых дверей дворца выходит старая кормилица, простоволосая и в коричневом. Она обменивается с женщинами приветом и подходит к краю сцены.

Хор молодых жен

АНТИСТРОФА 2

Простертые руки и лица обращены в сторону моря.

Спишь или нет,

Сладок ответ

Из серебристой дали.

Нежной игры

Тира ковры

Ночью напрасно ждали.

Кормилица

(к певшим)

Росу ланит Владычица морей

Вам, нежные невесты, пусть осушит,

Пусть факелы желанные скорей

Сперва зажжет она, потом потушит.

Сцена пляски женщин. На орхестру спускается хор вдов со спущенными вуалями, у иных волосы обрезаны, у других косы распущены и иногда, свешиваясь на лицо, заменяют откинутый вуаль.

СТРОФА 3

Не политы,

Вянут цветы.

Страшны голодные осы.

И завились,

И развились

Книгу Иннокентий Анненский Лаодамия скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Письма
Проблема гоголевского юмора
Царь Иксион
Книги отражений
Автобиография
Стихотворения 1906-1915 годов
Надписи на книгах и шуточные стихи
Театр Леонида Андреева
Гончаров и его Обломов
Гончаров и его Обломов
Фамира-Кифарэд
Тихие песни
Царь Иксион
Переводы
Варианты критических статей
Складни
Стихотворения в прозе
Художественный идеализм Гоголя
Лирика
Об эстетическом отношении Лермонтова к природе
Мысли-иглы
Меланиппа-философ
Речь о Достоевском
Генрих Гейне и мы
Что такое поэзия?
А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
Складни
Речь, произнесенная в Царскосельской гимназии 2 июля 1899 года
Лаодамия
Моя душа
Трилистники
Достоевский
Фамира-Кифарэд
Автобиография
Стихи
Пушкин и Царское Село
Эстетика «Мертвых душ» и ее наследье
Вторая книга отражений
Власть тьмы
Умирающий Тургенев
Бальмонт-лирик
Стихотворения, не вошедшие в авторские сборники
Стихотворения в прозе - 2
Трагедия Ипполита и Федры
Белый экстаз
О формах фантастического у Гоголя
Проблема Гамлета
Леконт де Лиль и его «Эринии»
Власть тьмы
Умирающий Тургенев
Царь Иксион
Кипарисовый ларец
Об эстетическом отношении Лермонтова к природе
Драма на дне
Стихотворения, не вошедшие в авторские сборники
Бальмонт-лирик
Иуда
Стихотворения в прозе - 2
Тихие песни
А Н Майков и педагогическое значение его поэзии
Что такое поэзия
Книги отражений
Стихотворения в прозе
Проблема гоголевского юмора
Стихотворения 1906-1915 годов
Леконт де Лиль и его 'Эринии'
Гончаров и его Обломов
Фамира-Кифарэд
Основные даты жизни и творчества И Ф Анненского
Складни
Кипарисовый ларец
Другие редакции и варианты
О современном лиризме
Об эстетическом отношении Лермонтова к природе
Белый экстаз
Царь Иксион
Меланиппа-философ
Моя душа
Генрих Гейне и мы
Достоевский
Варианты
Проблема Гамлета
Пушкин и Царское Село
Стихи (2)
Вторая книга отражений
Надписи на книгах и шуточные стихи
Автобиография
О формах фантастического у Гоголя
Театр Леонида Андреева
Речь о Достоевском
Художественный идеализм Гоголя
Стихи
Мысли-иглы
Переводы
Трилистники
Письма
Трагедия Ипполита и Федры
Эстетика 'Мертвых душ' и ее наследье
Речь, произнесенная в царскосельской гимназии 2 июля 1899 года
О современном лиризме
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я