Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Деловой человек

Автор(ы):Оноре Бальзак

Аннотация книги


aннотация отсутствует

Скачать книгу 'Деловой человек' Оноре Бальзак

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Оноре де Бальзак

Деловой человек

Господину барону Джемсу Ротшильду, генеральному австрийскому консулу в Париже, банкиру.

Слово «лоретка» было придумано для того, чтобы дать пристойное название некоему разряду девиц, или же девицам того трудноопределимого разряда, который Французская академия, по причине своего целомудрия, а также ввиду возраста своих сорока членов, не сочла за благо обозначить точнее. Когда новое слово вполне выражает общественное явление, говорить о котором без околичностей невозможно, жизненность такого слова обеспечена. Так, слово «лоретка» проникло во все слои общества, даже в те, куда сама лоретка никогда не проникнет. Слово это родилось только в 1840 году, по всей вероятности, вследствие скопления гнезд этих ласточек по соседству с церковью Лоретской божьей матери. Наше объяснение предназначено только для грамматиков. Сии господа не оказались бы в таком затруднении, если бы писатели средневековья так же тщательно изображали нравы, как делаем мы, в наш век анализа и описаний.

Мадемуазель Тюркэ, или Малага, — ибо под этим боевым именем она гораздо более известна (см. «Мнимая любовница»), — одна из первых прихожанок этой очаровательной церкви. Девица веселая, остроумная и не имевшая иного богатства, кроме красоты, Малага в то время, к которому относится наша история, составляла счастье одного нотариуса; супруга его была женщиной, пожалуй, чересчур набожной, чересчур чопорной, чересчур сухой для того, чтобы он мог вкушать блаженство у домашнего очага. Итак, однажды вечером, на масленой, достопочтенный Кардо угощал у мадемуазель Тюркэ стряпчего Дероша, карикатуриста Бисиу, журналиста Лусто и Натана, — их имена, столь хорошо известные по «Человеческой комедии», делают излишней какую бы то ни было характеристику. Юный ла Пальферин, чей старинный графский титул можно было сравнить с древней скалой, увы, лишенной малейшей прожилки благородного металла, почтил своим присутствием незаконный приют нотариуса. За обедом у лоретки не угощают патриархальной говядиной, тощим супружеским цыпленком или семейным салатом, не услышишь здесь и лицемерных речей, какие произносят в салоне, украшенном добродетельными женами буржуа. Ах! Когда же наконец добрые нравы станут привлекательными? Когда наконец светские дамы будут меньше показывать плечи, но выкажут больше ума и простодушия? Маргарита Тюркэ, эта Аспазия из цирка Олимпик[1], принадлежала к числу непосредственных и живых натур, которым прощают все за наивность в грехе и за лукавство в раскаянии, которым говорят: «Обманывай меня ловчее!» — как ей и говорил Кардо, человек довольно остроумный, хотя и нотариус. Не вообразите, однако, чего-нибудь уж слишком дурного. Просто Дерош и Кардо, как люди весьма покладистые и ловкие дельцы, почитали за благо держаться на дружеской ноге с Бисиу, Лусто, Натаном и молодым графом. А эти господа, нередко прибегавшие к услугам обоих должностных лиц, слишком хорошо их знали, чтобы, выражаясь языком лореток, их обставлять.

Беседа, благоухавшая ароматом семи сигар, сначала игривая, словно выпущенная на свободу козочка, остановилась на стратегии, выработавшейся в Париже в результате непрекращающейся войны между должником и заимодавцем. И если вы соизволите припомнить обстоятельства жизни гостей, собравшихся у Малаги, то, конечно, согласитесь, что в Париже с трудом найдешь людей более осведомленных в этой области: одни — завзятые крючкотворы, другие — свободные художники, они походили на пересмеивающихся между собой судей и ответчиков. Серия рисунков, которые Бисиу посвятил долговой тюрьме Клиши, послужила поводом для нового оборота разговора. Была полночь. Собеседники, непринужденно рассевшиеся в гостиной вокруг стола и перед камином, обменивались остротами, которые, мало того, что понятны и возможны только в Париже, но даже и в самом Париже возникают и могут быть поняты лишь в одной определенной части города, очерченной улицами Фобур-Монмартр и Шоссе д'Антен, возвышенной частью улицы Наваррен и полосой бульваров.

Глубокие мысли, серьезные и пустяковые поучения, все прибаутки на эту тему, исчерпанную, впрочем, Рабле уже в 1500 году, были вновь исчерпаны за десять минут. Отказаться от такого фейерверка — заслуга не шуточная; завершила его Малага, пустив последнюю ракету.

— Все это оборачивается на пользу поставщикам, — сказала она. — Я отказала модистке, которая испортила мне две шляпки. Разъярившись, она двадцать семь раз прибегала ко мне за двадцатью франками. Ей и в голову не приходило, что у нас никогда не бывает двадцати франков. Можно иметь тысячу франков, можно послать за пятьюстами к своему нотариусу; но двадцать франков — таких денег у меня вовек не было! Моя кухарка и горничная, быть может, и наберут вместе двадцать франков. У меня же нет ничего, кроме кредита, и я его потеряю, едва лишь возьму в долг двадцать франков. Если я попрошу двадцать франков, то уж ничем не буду отличаться, от своих товарок, прогуливающихся по бульварам.

— Модистке уплачено? — осведомился ла Пальферин.

— Да в уме ли ты, дружок? — воскликнула она, прищурившись. — Сегодня утром она явилась в двадцать седьмой раз, — вот почему я вам об этом рассказываю.

— Как же вы поступили? — поинтересовался Дерош.

— Мне стало жаль ее, и... я заказала крохотную шляпку, которую сама в конце концов придумала, чтобы получилось что-то необыкновенное. Если мадемуазель Аманда справится, то уж ничего больше у меня не потребует: судьба ее обеспечена.

— Мне довелось наблюдать поразительные случаи такого рода борьбы, — заявил Дерош, — и, по-моему, они гораздо лучше объясняют деловым людям Париж, чем художественные произведения, где всегда изображается Париж фантастический. Вот вы, — продолжал он, окинув взглядом Натана, Лусто, Бисиу и ла Пальферина, — вы воображаете себя ловкачами, а всех вас затмил на этом поприще некий граф, занятый сейчас завершением своей карьеры; в свое время он считался самым ловким, самым искусным, самым хитрым, самым умелым, самым дерзким, самым изворотливым, самым непреклонным, самым предусмотрительным из всех пиратов в желтых перчатках, с кабриолетом и отменными манерами, из всех пиратов, которые когда-либо бороздили, бороздят и будут бороздить бурное море Парижа. Лишенный совести и чести, он в своих делах следовал всегда принципам, каким следует английский кабинет министров. До женитьбы жизнь его была непрестанной борьбой, как у... Лусто, — прибавил Дерош. — Я был и до сих пор состою его поверенным.

— А какая первая буква его имени?.. Погодите, это — Максим де Трай! — воскликнул ла Пальферин.

— Тем не менее и он все заплатил, никого не введя в убыток, — продолжал Дерош. — Но, как только что заметил наш друг Бисиу, требование уплаты в марте, когда хочется заплатить в октябре, — это посягательство на свободу личности. Поэтому, согласно некоей статье своего собственного кодекса законов, Максим считал мошенничеством хитрость, на которую отважился один из его кредиторов, чтобы добиться немедленной уплаты. Вексель со всеми его последствиями, прямыми и косвенными, был давным-давно изучен Максимом. Однажды некий молодой человек, в гостях у меня, назвал в его присутствии вексель «мостом ослов». «Нет, — заметил Максим, — это «мост вздохов»[2]: оттуда не возвращаются». Надо добавить, что коммерческую юриспруденцию он знал досконально, ни один стряпчий не мог бы ничему научить Максима. Как вам известно, имущества у него тогда никакого не было, ездил он в наемной карете и на наемных лошадях, жил у своего лакея, в чьих глазах, говорят, навсегда останется великим человеком — даже после брака, в который собирается вступить! Он состоял членом трех клубов и обедал в одном из них в тех случаях, когда не бывал приглашен в какой-либо знакомый дом. Вообще он редко пользовался своим жилищем...

— Да, он мне сказал однажды, — воскликнул ла Пальферин, перебивая Дероша: — «Единственная моя слабость — это делать вид, будто я живу на улице Пигаль!»

— Таков один из двух противников, — продолжал Дерош, — а вот и другой. Вы, верно, что-нибудь слышали о некоем Клапароне...

— Волосы у него торчали вот этак! — воскликнул Бисиу, взъерошив свою шевелюру.

И, одаренный тем же талантом копировать людей, каким в высокой степени обладал пианист Шопен, он мигом, с поразительным сходством изобразил Клапарона.

— Разговаривая, он вот так вертит головой, он был коммивояжером, перепробовал все ремесла...

— Надо полагать, он родился путешественником, ибо в эту самую минуту находится на пути в Америку, — сказал Дерош. — У него только и осталось надежды, что на Америку: в ближайшую сессию он, верно, будет заочно осужден за злостное банкротство.

— Человек за бортом! — воскликнула Малага.

— Клапарон этот, — продолжал Дерош, — в течение шести или семи лет был ширмой, подставным лицом, козлом отпущения для двух наших друзей, дю Тийе и Нусингена; но в 1829 году его роль стала настолько известна...

— ...что наши друзья вероломно его бросили, — вставил Бисиу.

— Они попросту предоставили его собственной судьбе, — пояснил Дерош, — и он скатился в грязь. В 1833 году он сошелся, чтобы обделывать разные делишки, с неким Серизе...

— Как! С тем, который в пору увлечения коммандитными обществами задумал такую миленькую комбинацию, что шестое отделение судебной палаты упрятало его на два года в тюрьму? — спросила лоретка.

— С тем самым, — подтвердил Дерош. — Во время Реставрации, с 1823 по 1827 год, профессия этого Серизе состояла в том, чтобы бесстрашно подписывать газетные статьи, которые яростно преследовали министерство внутренних дел, и садиться за это в тюрьму. Приобрести известность было тогда легко. Либеральная партия называла своего присяжного бойца «отважный Серизе». Его ревностная деятельность была расценена в 1828 году как «общественное благо». «Общественное благо» — было своего рода гражданским лавровым венком, присуждавшимся газетами. Серизе решил пустить в оборот «общественное благо»; он явился в Париж и открыл под покровительством банкиров «левой» частное агентство, занимавшееся, между прочим, и банковскими операциями над капиталом одного человека, слишком ловкого игрока, который сам себя отправил в изгнание: в июле 1830 года все его деньги ухнули вместе с государственным кораблем.

Книгу Оноре Бальзак Деловой человек скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



История величия и падения Цезаря Бирото
Фачино Кане
Пьер Грассу
Тайны княгини де Кадиньян
Комедианты неведомо для себя
Принц богемы
Банкирский дом Нусингена
Блеск и нищета куртизанок
Блеск и нищета куртизанок
Провинциальная муза
Об Екатерине Медичи
Гамбара
Проклятое дитя
Иисус Христос во Фландрии
Мараны
Луи Ламбер
Прощай!
Утраченные иллюзии
Евгения Гранде
Тридцатилетняя женщина
Физиология брака
Музей древностей
Жизнь холостяка
Пьеретта
Этюд о Бейле
Дочь Евы
Настойчивость любви
Красавица Империа
Замужество красавицы Империи
Мэтр Корнелиус
Патология общественной жизни
Герцогиня де Ланже
Златоокая девушка
Феррагус, предводитель деворантов
Старая дева
Лилия долины
Загородный бал
Супружеское согласие
З. Маркас
Шуаны, или Бретань в 1799 году
Темное дело
Сельский священник
Депутат от Арси
Мелкие буржуа
Мнимая любовница
Онорина
Альбер Саварюс
Неведомый шедевр
Госпожа Фирмиани
Гобсек
Дело об опеке
Обедня безбожника
Брачный контракт
Полковник Шабер
Предисловие к «Человеческой комедии»
Вендетта
Побочная семья
Дом кошки, играющей в мяч
Раскаяние Берты
Замужество красавицы Империи
Красавица Империа
Замужество красавицы Империи
Ведьма
Наивность
Спасительный возглас
Красавица Империа
Наследник дьявола
Настойчивость любви
Невольный грех
Отчаяние влюбленного
Настойчивость любви
Жена коннетабля
Кузен Понс
Серафита
Кузина Бетта
Урсула Мируэ
Воспоминания двух юных жен
Силуэт женщины
Второй силуэт женщины
Гранатник
Вотрен
Делец
Делец
Модеста Миньон
Мачеха
Памела Жиро
Надежды Кинолы
Прощенный Мельмот
Красная гостиница
Драма на берегу моря
Поручение
Провинциальная муза
Первые шаги в жизни
Покинутая женщина
Отец Горио
Эликсир долголетия
Поиски Абсолюта
Чиновники
Турский священник
Гобсек
Прославленный Годиссар
Беатриса
Настойчивость любви
Замужество красавицы Империи
Гобсек
Эликсир долголетия
Первые шаги в жизни
Мэтр Корнелиус
Поиски Абсолюта
Полковник Шабер
Отец Горио
Красная гостиница
Прощенный Мельмот
Драма на берегу моря
Этюд о Бейле
Красавица Империа
Госпожа Фирмиани
Физиология брака
Утраченные иллюзии
Крестьяне
Сельский врач
Гобсек
Покинутая женщина
Обедня безбожника
Тридцатилетняя женщина
Полковник Шабер
Дело об опеке
Несчастный
Уходящий Париж
Путешествие в Париж африканского льва и что из этого последовало
Булонский лес и Люксембургский сад
Бакалейщик (2-й вариант)
Провинциал
Мадам Всеотбога
О помещичьей жизни
Министр
Клакер
Париж в 1831 году
Сердечные муки английской кошечки
Воскресный день
О литературных салонах и хвалебных словах
Напутствие животным, стремящимся к почестям
Романтические акафисты
Банкир
Гризетка
Великие акробаты
Нотариус
Китайский способ высмеивать сборщиков податей
Филипотен
Общественный порядок
История и физиология парижских бульваров
Супрефект
Набросок
Знакомство
Две человеческие судьбы, или Новый способ выйти в люди
Две встречи в один год
Как случается, что шпоры полицейского комиссара мешают торговле
Бакалейщик
Шесть степеней преступления и шесть степеней добродетели
Прославление министров
Блестящее, но легкое рондо
Праздный и труженик
Монография о рантье
Брачный контракт
Мнимая любовница
Альбер Саварюс
Дело об опеке
Покинутая женщина
Евгения Гранде
Обедня безбожника
Пьеретта
Шагреневая кожа
Поручение
Дочь Евы
Неведомый шедевр
Онорина
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я