Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Дама сердца

Автор(ы):Инга Берристер

Аннотация книги


Молодая журналистка Молли Барнс начинает карьеру репортера в провинциальном английском городке. Остро ощущая социальную несправедливость, она избирает объектом своих обличительных статей местного аристократа Алекса Сент-Оутела.

Но вдруг выясняется, что ее непреодолимо тянет к молодому графу…



Скачать книгу 'Дама сердца' Инга Берристер

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Инга Берристер

Дама сердца

1

Когда Молли прочитала задание редактора, на ее хорошеньком личике появилось хмурое выражение, а карие глаза с золотистыми крапинками потеряли свой обычный блеск.

«В 14.30 прибыть на ферму Эджхилл и взять интервью у миссис Лоусон. Записать ее рецепты домашнего консервирования».

Сформулированная шефом тема не вызвала у Молли энтузиазма, Выбирая факультет журналистики, она мечтала совсем не о том, чтобы стать рядовым сотрудником в газете маленького городка, затерянного в глубине патриархальной Англии. Конечно, ей еще повезло. Многие из ее однокашников вообще не смогли найти работу. И потом, это. всего лишь начало, первая ступенька в ее профессиональной карьере. Молли надеялась, что в конце концов она сможет занять более высокое положение – в крупной газете или даже на телевидении.

Вообще-то, если бы не родители с их трезвым и рассудительным взглядом на жизнь, она вряд ли согласилась бы принять предложение, которое поступило через куратора ее университетской группы. Энергичную и неугомонную девушку совершенно не привлекала тихая провинциальная жизнь.

– Пойми, папа, мне совсем не интересно писать о свадьбах и деревенских ярмарках, – заявила она отцу, обсуждая с родителями это предложение.

– Понимаю, – спокойно ответил тот. – Но прежде чем начать бегать, надо научиться ходить.

– И потом, это хоть какая-то работа, – мягко вступила в разговор мать. – Хотя я предпочла бы, чтобы ты оказалась поближе к дому.

Ее родители жили в уютном пригороде Лондона, а маленький городок Фордкастер, где предстояло работать Молли, находился на западном побережье Англии, вдали от главных дорог, и мог служить скорее декорацией к историческому фильму.

Кипучая натура Молли жаждала деятельности, а вместо этого ей придется изучать кулинарные рецепты какой-то миссис Пэт Лоусон. Девушка вздохнула, успокаивая себя тем, что этот материал наверняка был бы интересен ее матери, которая любила и умела готовить.

Не прошло еще и недели, как Молли приступила к работе в «Фордкастер газетт». Прошедшие субботу и воскресенье она потратила чтобы устроиться в маленьком арендованном коттедже, который должен был стать ее новым домом, а затем провела три первых рабочих дня, изучая подшивку газеты, чтобы, по выражению владельца и одновременно главного редактора издания, «проникнуться ее духом».

– Тебе будет интересно работать с Бобом Флери, – сказал девушке куратор, когда она сообщила ему, что принимает предложение. – Он незаурядная личность и в некотором роде тоже индивидуалист – правда, не до такой степени, как ты, – с иронией добавил он.

За время ее учебы в университете у них было несколько стычек, и наставник часто выговаривал Молли за то, что она слишком импульсивна и чаще действует под влиянием эмоций, нежели разума.

– Какое странное имя – Флери, – проговорила Молли, которой на сей раз удалось сдержаться и не отреагировать на провокационный выпад куратора.

– У него французские корни, – ответил тот. – В свое время в той части побережья часто высаживались контрабандисты, переправлявшие не только товары, но и людей. Кстати, учти, что твой будущий шеф, несмотря на свой индивидуализм, придерживается сложившихся традиций. Фордкастер – это типичный провинциальный английский городок, и Боб считает, что в его газете не должно быть ничего, что идет вразрез со взглядами читателей.

У Молли окончательно испортилось настроение. Эта работа была абсолютной противоположностью тому, ради чего она училась. Впрочем, девушка понимала, что для получения такого места, о котором она мечтала, диплома с отличием недостаточно. А влиятельных знакомых у нее не было. Молли подозревала, что куратор испытывает удовлетворение от того, что вынудил ее согласиться на работу, которая требует скорее выдержки и терпения, чем таланта репортера.

– Ты сможешь многому научиться у Боба, – сказал куратор уже более серьезным тоном. – Прежде чем возглавить эту газету, которая уже много лет принадлежит его семье, он работал на телевидении и был одним из наиболее известных зарубежных корреспондентов. Флери – настоящий профессионал. Кроме того, многие из его бывших коллег сейчас занимают высокие посты в средствах массовой информации.

Его улыбка приободрила девушку. Куратор явно намекал, что хотя сама работа, может быть, и не представляет большого интереса, зато сулит потенциальные возможности для дальнейшей карьеры.

Тем не менее Молли догадывалась, что под началом Боба Флери ей будет нелегко. Придется набраться терпения, прикусить язычок и стараться держать свои независимые взгляды при себе.

За прошедшие несколько дней она уже успела поспорить с шефом по поводу запрета на охоту и подозревала, что это не единственный вопрос, по которому их взгляды не совпадут. Однако нельзя было отрицать, что Боб Флери обладал обаянием и тактом. А его жена, Эйлин, которой он сразу же представил новую сотрудницу, оказалась женщиной весьма современных взглядов, с озорным огоньком в глазах и теплой улыбкой.

Этой паре было далеко за пятьдесят, но Эйлин был совершенно чужд присущий пожилым людям консерватизм, а уютный дом четы Флери с его элегантной простотой понравился Молли не меньше, чем его хозяйка.

Сейчас, сидя за рулем редакционной машины, девушка думала вовсе не об Эйлин, а о том, как поскорее разыскать эту чертову ферму. Она уже дважды поворачивала не туда, куда надо, каждый раз возвращаясь и теряя время – и все из-за отсутствия дорожных указателей.

Молли свернула в узкий проезд между изгородями, надеясь, что наконец-то нашла правильный путь. Она уже опаздывала на встречу с Пэт Лоусон. Конечно, это не понравится Бобу, который твердо придерживался старомодных представлений о хороших манерах, которые предполагают точность в делах.

Порывистый ветер с Атлантики растрепал волосы Молли, когда несколько минут назад она, выйдя из машины, попыталась определить свое местоположение. Худенькая, небольшого роста, с густой копной блестящих темно-рыжих кудрей, она казалась хрупкой и женственной. Но Молли была современной девушкой, умной, энергичной и целеустремленной. При всей своей миниатюрности она обладала недюжинной силой воли и независимым характером.

Пытаясь наверстать упущенное, она сильнее нажала на акселератор, и небольшой автомобиль запрыгал на глубоких рытвинах разбитой проселочной дороги.

Поглощенная мыслями о предстоящем интервью, Молли не заметила, как из-за поворота выехал потрепанный «лендровер». К счастью, водитель вовремя заметил встречную машину и резко остановил автомобиль. Осознав грозящую опасность, девушка тоже нажала на тормоз.

Она остановилась в нескольких сантиметрах от забрызганного грязью капота «лендровера». Его водитель распахнул дверь и спрыгнул с подножки. Чертыхаясь вполголоса по поводу непредвиденного препятствия, Молли тоже собралась выйти из машины.

Может, это муж фермерши, у которой она собиралась взять интервью? Но незнакомец явно не соответствовал описанию, которое дал ей Боб. Фермеру должно быть лет шестьдесят, а стоящий перед Молли мужчина был моложе.

Гораздо моложе, признала она, бросив на него более пристальный взгляд.

Высокий – пожалуй, выше, чем ее отец, в котором было ровно шесть футов – и широкоплечий, внушительно широкоплечий, он был одет в поношенную клетчатую рубашку, в распахнутом вороте которой виднелась крепкая загорелая шея и оттененная темной порослью коротких волосков мускулистая грудь.

У него были густая темная шевелюра и пронзительно голубые, кристально-чистого небесного оттенка глаза. Почему-то их холодный взгляд заставил сердце Молли забиться слегка быстрее. Стараясь подавить охватившие ее эмоции, которые представляли из себя странную смесь нервозности и возбуждения, она гордо вздернула подбородок.

На первый взгляд незнакомцу было года тридцать два – тридцать три, то есть почти на десять лет больше, чем ей. Загорелая кожа выдавала в нем человека, который проводит значительную часть времени на открытом воздухе. Его машина имела весьма потрепанный вид, одежда была проста и изрядно изношена, но все же в нем чувствовалось нечто такое, что не соответствовало представлению Молли о простом фермере, что-то властное и даже хищническое.

Этот незнакомец был явно слишком уверен в себе. С надменным видом он приблизился к машине Молли и придержал для нее дверцу жестом, который на первый взгляд мог показаться знаком вежливости. Но девушка расценила это как оскорбительный акт мужской агрессии, невысказанную команду выйти из машины.

Молли предпочла бы в такой ситуации демонстративно остаться на месте, но, поскольку она уже наполовину выбралась наружу, ей ничего не оставалось, как подчиниться.

Однако она не собиралась позволять незнакомцу почувствовать свое превосходство. Никоим образом. Встав напротив него, девушка требовательно воскликнула:

– Вы что, не понимаете, что это частная дорога?

По выражению лица мужчины было видно, что ее вопрос застал его врасплох. Он нахмурился и, сжав губы, мрачно оглядел Молли с ног до головы.

– Да, это так. Но вы ехали слишком быстро, – проговорил он.

Его голос напоминал темный шоколад. Горький темный шоколад. Молли всегда была очень чувствительна к голосам, и сейчас…

Прекрати, сурово сказала она себе. Это не твой тип мужчины. Разве тебя когда-нибудь привлекали темноволосые и темнобровые красавцы? И вообще, при твоем отсутствии опыта просто смешно оценивать первого встречного…

Молли понимала, что она и в самом деле превысила скорость, но высокомерный тон водителя «лендровера» заставил ее мгновенно вспыхнуть:

– Я ехала с нормальной скоростью, – возразила она, и чтобы подкрепить свои, мягко говоря, не вполне соответствующие действительности слова, добавила абсолютно логичную с ее точки зрения фразу: – К тому же вы из своего «лендровера» должны были увидеть меня раньше.

– Я увидел, – сурово подтвердил он

Книгу Инга Берристер Дама сердца скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Жду признания
Разумное стремление
Любить мужчину
Все изменить
Любовь одна
Покаяние души
В омуте любви
Прихоть сердца
Готовое решение
Приворотное зелье
Я с тобой
Маяк в тумане
Весы судьбы
Верное средство
Свет и печаль
Дочь Севера
Разгадка завещания
В руках судьбы
Зачеркнуть прошлое
И телом и душой
Созданная для любви
Никогда не говори «Никогда»
Зачем ты так?
Счастье напоказ
Хитрые уловки
Мне не забыть...
На всю жизнь?..
Ключ к счастью
Лавры победителя
Самый яркий свет
Традиция предков
Бедам назло
Милая моя...
Любимая, прости...
Желанная
Ускользающее счастье (Лестница на седьмое небо)
Незабываемые дни
Мстительница
Влечение
Опасные шалости
Далекая звезда
Я так хочу
Ты красива, поверь
Заклинание любви
Любимая, прости...
Непроницаемая тайна
Опасный соблазн
Бесконечная истина
Обеты любви
Время надежд
Прощаю и люблю
В ожидании признания
Яблоко Евы
Вместе и врозь
Счастье напоказ
Всей силой любви
Ты у меня один...
Позабудь, что было...
Дама сердца
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я