Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Ошибка Пинкертона

Автор(ы): без автора

Аннотация книги


Почти сто лет прошло с тех пор, как в Петербурге в последний раз были изданы рассказы о знаменитом американском сыщике Нат Пинкертоне.

Никто до сих пор так и не знает, кто их автор, да и был ли у этих захватывающих, наивных и жутких историй один автор, или, гоняясь за «длинным долларом» разные литераторы состязались в выдумке, выдавая американскому читателю начала века все новые и новые похождения бесстрашного Пинкертона...

В наше время читатель может улыбнуться над этими творениями, может принять иные из них на пародию на великого Шерлока Холмса, но всё-таки эти рассказы увлекательны; увлекательны хотя бы уже тем, что позволяют ощутить неведомый нам мир приключенческой литературы начала ХХ века.



Скачать книгу 'Ошибка Пинкертона' без автора

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Ошибка Пинкертона

Глава 1

Исчезновение Сюзанны Гренье

Было светлое, солнечное утро… Нат Пинкертон сидел в садике снятого им на лето особняка, расположенного на одной из оживленнейших улиц Балтимора. Стояла жара, и он откинулся на спинку плетеного кресла, в сладкой истоме закрыв глаза.

— Вы спите, начальник? — послышался в этот момент чей-то голос, и из-за высоких кустов акаций появился его помощник Боб Руланд.

— Нет, — ответил знаменитый сыщик. — А в чем дело?

— Вас хочет видеть один молодой человек, некто Христофор Винклер.

— Барон Христофор Винклер? — переспросил Пинкертон.

— Нет, он, кажется, не барон, — просто Винклер.

— Проси его в сад и не забудь сказать Тому, чтобы он подал сюда кофе.

— Хорошо, будет сделано, начальник, — произнес Боб Руланд и направился к особняку.

«Христофор Винклер…— подумал тем временем знаменитый сыщик. — Если он барон, то, несомненно, тот самый, которого я встретил несколько месяцев назад в Питтсбурге, на балу у графини Клервиль. Сам будучи миллионером, он намеревался вступить в брак с девушкой из очень бедной семьи».

Вскоре вернулся Руланд, сопровождая белокурого молодого человека с бледным лицом и задумчиво-выразительными глазами.

Нат Пинкертон пошел ему навстречу и, обменявшись рукопожатием, предложил сесть в кресло.

— Если не ошибаюсь, имею честь беседовать с бароном Винклером? — первым заговорил сыщик.

— Да, я барон Винклер, — немного удивившись, ответил тот и потом тихо добавил: — А вы разве знаете меня?

— Совсем недавно я видел вас на балу в Питтсбурге. Услышав это, Винклер изменился в лице, хотел что-то сказать, но остановился, поскольку появился какой-то человек. Это был негр Том, лакей Пинкертона, который принес кофе. Его добродушное лоснящееся лицо расплывалось в улыбке, сверкающей белизной крепких зубов.

— Не угодно ли, сэр, чашечку кофе? — спросил сыщик Винклера, и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Вы, может быть, не привыкли пить кофе в такую жару, но совсем недавно доктора выяснили, что холодная вода, а тем более виски — менее полезны человеческому организму во время зноя, нежели горячий кофе.

Винклер молча, слегка кивнув головой, придвинул чашку кофе. Когда Том ушел, Винклер сначала неуверенно, потом довольно бойко заговорил:

— После этого бала у графини Клервиль в моей жизни произошел перелом. Дело в том, что раньше я был влюблен, безумно влюблен, признаюсь вам, в одну русскую девушку, которая поселилась в Соединенных Штатах всего два года назад, со своей матерью. Из бедной семьи, но хорошо образована, говорила на трех языках и была великолепно воспитана. Имя ее… Впрочем, оно вам ни о чем не скажет.

— Анна Любимова, — произнес сыщик.

— Однако, вы хорошо осведомлены, мистер Пинкертон! Итак, мы любили друг друга, и мне казалось, что я никогда не смогу променять любовь к ней на другую. Но питтсбургский бал показал обратное. Там меня познакомили с некой Сюзанной Гренье, которая по темпераменту и внешности была полной противоположностью Анне. Правда, они хороши обе, но каждая по-своему. Анна — тиха, скромна, если хотите, даже немного наивна. Сюзанна — довольно пылкая женщина, и ее пикантность свела с ума не одного мужчину. Анна — голубоглазая блондинка. Сюзанна — жгучая брюнетка, типичная дочь южной Франции. И так далее. Стоит ли говорить, что я попал под очарование Сюзанны, забыв все на свете и думая только о ней. Конечно, вы можете решить, что у меня непостоянный характер. Да, скорее всего, так оно и есть, но в этом нет ничего удивительного: мой отец по происхождению англичанин, но мать — француженка. Впрочем, ближе к делу. За очень короткое время я близко сошелся с Сюзанной Гренье, и дело шло к свадьбе, но вдруг неделю тому назад она бесследно исчезла…

При последних словах голос Винклера дрогнул и, чтобы скрыть свое смущение, он небрежно начал что-то чертить на песке, напевая какой-то веселенький мотивчик. Разумеется, Нат Пинкертон великолепно понимал, что у Винклера происходило на душе.

— И это все? — спросил сыщик.

— Нет, это не все, — ответил барон и дрожащими руками вынул из бумажника фиолетовый конвертик, в котором было письмо.

В этот момент Боб Рулапд незаметно наклонился к Пинкертону и шепнул ему на ухо:

— Уокинг!

Пинкертон согласно кивнул головой и взял у Винклера письмо.

Оно содержало следущее:

«Многоуважаемый барон!

Если Вы хотите увидеть свою невесту и вновь быть с ней, ровно через две недели после получения сего письма опустите конверт с пятью тысячами долларов в дупло старой сосны у часовни близ города Линкольн в штате Небраска.

Уважающий Вас Уокинг.

P.S. Вмешательство полиции будет бесполезным, уверяю Вас. Об атом Вы должны помнить, если питаете хотя бы капельку любви к своей невесте.»

— Когда вы получили это письмо? — спросил сыщик.

— Позавчера утром.

— Несмотря на постскриптум, вы все же обратились ко мне. Что заставило вас это сделать?

— Мне посоветовал один старичок, попутчик, с которым я оказался в тот день в одном купе и которому поведал о своем горе.

— Кто из вас первым заговорил: вы или он?

— Он. Старичок спросил, почему у меня печальный вид.

— Вы хорошо сделали, что пришли ко мне. У меня к вам еще один вопрос: где и с кем жила Сюзанна Гренье?

— Она жила одна, в снятом ею особнячке на Музейной площади, как раз рядом с только что построенным театрам «Палас».

— Я очень и очень благодарен вам, сэр, за сведения. Я немедленно дам вам знать, как только начну действовать.

Сыщик и барон распрощались.

Каково же было удивление Вннклера, когда, вернувшись домой, он снова увидел на своем столе такой же фиолетовый конверт.

Распечатав его, он прочел:

«Многоуважаемый барон!

Несмотря на P.S. в моем первом письме, вы все же обратились за помощью к известному сыщику Нату Пинкертону. Дело несколько осложнилось. Впрочем, поставленные Вам условия остаются в силе.

С нижайшим почтением Уокинг.»

Глава 2

Освобождение узницы

Когда ушел барон Винклер, Нат Пинкертон обратился к Бобу Рулаиду со следующими словами:

— Итак, известный авантюрист Джеймс Уокинг, совершивший весьма ловко и довольно смело (надо отдать ему должное) кражу редчайшего калифорнийского слитка золота в горном музее города Регина, теперь перенес арену своих действий к нам, в Балтимор.

В городе Регина полиции не удалось поймать его, но, тем не менее, при совершенно необычных обстоятельствах, о которых я как-нибудь потом расскажу тебе, был сделай слепок пальцев его левой руки. Он сейчас находится у меня и может стать хорошей уликой в раскрытии преступления, связанного с Сюзанной Гренье. Он хранится в сейфе моего рабочего кабинета и является одной из ценнейших реликвий моей криминалистической коллекции.

— Конвертики Уокиига фиолетового цвета. Вы, конечно же, обратили на это внимания, начальник?

— Еще бы. Ну-с, итак, он у нас в Балтиморе.

— Что вы решили теперь предпринять, начальник?

— Займусь розыском невесты барона Винклера, пропавшей без вести Сюзанны Гренье… Меня интересует, что вы думаете о господине, попутчике барона?

— Честно говоря, затрудняюсь сказать что-либо определенное, патрон.

Нат Пинкертон ничего не ответил на это, быстро встал и направился к дому, насвистывая мелодию своего любимого вальса из «Принцессы долларов».

Навстречу сыщику вышел его второй помощник — Гайнц Мориссон. Было видно, что он чем-то сильно озабочен.

— Я должен сообщить вам нечто чрезвычайно важное, мистер Пинкертон.

— В чем дело, Гайнц?

— Уокинг в Балтиморе!

— Это нам уже известно, дорогой мой, — сказал, смеясь, Боб Руланд.

— Ну, рассказывай, в чем дело, — перебил Боба Пинкертон.

— Сегодня в вагоне поезда я вздремнул немного, а проснувшись на какой-то остановке, увидел рядом с собой сгорбленного старичка в сером клетчатом пальто, который обратился ко мне со словами: «Вы меня не узнаёте, мистер Мориссон?» — «Нет, — ответил я. — Кто же вы?» — «Я Уокинг», — и с этими словами он залился громким раскатистым смехом. Я быстро вынул револьвер и бросился к нему, но меня отвлек страшный треск разбитого стекла, как потом выяснилось, — результат брошенного кем-то камня. Когда я обернулся, Уокинга и след простыл. Я уже ничего не мог сделать, так как поезд тронулся.

— Сыщик всегда должен быть начеку, — нравоучительно заметил Пинкертон.

На следующий день к великому сыщику опять пришел барон Винклер и принес два письма: одно — полученное от Уокинга вчера, второе — только что пришедшее от Сюзанны Грепье. В нем она писала:

«Дорогой Христофор!

Я нахожусь в подвале часовни около города Линкольн, как я случайно узнала. За мной постоянно наблюдает мой похититель. Благодаря счастливому стечению обстоятельств, мне удалось передать эту записку через крестьянского мальчика-пастуха. Дай Бог, потом смогу все рассказать подробно. Выручай.

Твоя Сюзанна».

— Что можно предпринять, мистер Пинкертон? — спросил барон сыщика.

— Вы должны остаться в Балтиморе, чтобы Уокинг или его сообщники, следя за вами, не смогли догадаться, что вы получили от Сюзанны Гренье, вашей невесты, письмо. Я же с Бобом Руландом немедленно отправляюсь в Линкольн. Мориссон переоденется и будет всюду сопровождать вас, так что вы можете не беспокоиться за свою жизнь.

— Но объясните мне, пожалуйста, одну вещь: как он мог узнать, что я обратился к вам за помощью? — спросил Винклер.

Нат Пинкертон улыбнулся.

— «Старичок» в сером клетчатом пальто, с которым вы встретились в поезде, и был Уокинг, известный авантюрист.

— И в руках этого негодяя моя невеста, — еле слышно прошептал Винклер.

Через час великий сыщик и Боб Рулаид уже сидели в купе скорого поезда, несущегося в город Омаха; там они должны были пересесть в дилижанс, чтобы попасть в Линкольн, поскольку этот город еще не имел железнодорожного сообщения с другими населенными пунктами. Добравшись до окрестностей Линкольна, сыщики покинули дилижанс и, переодевшись в небольшом сосновом лесочке в одежду рабочих, продолжили путь пешком. У первого же прохожего они спросили, где находится часовня. Тот не замедлил указать на нее.

Книгу  без автора Ошибка Пинкертона скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Самые успешные PR-кампании в мировой практике
Тысяча И Одна Ночь. Книга 8
Тысяча И Одна Ночь. Книга 9
Тысяча И Одна Ночь. Книга 6
Тысяча И Одна Ночь. Книга 2
Тысяча И Одна Ночь. Книга 7
Тысяча И Одна Ночь. Книга 1
Тысяча И Одна Ночь. Книга 10
Тысяча И Одна Ночь. Книга 5
Тысяча И Одна Ночь. Книга 4
Тысяча И Одна Ночь. Книга 3
Тысяча И Одна Ночь. Предисловие
Сон в Нефритовом павильоне
Тысяча И Одна Ночь
Тибетская книга мертвых
Советы по строительству бани
30 самых распространенных способов обмана на улице
Слово о полку Ігоревім в перекладі Максима Рильського
50 рецептов шашлыков
Тысяча и одна ночь
Слово о полку Игореве
Черепашки ниндзя и Космический Агрессор
Плутовка из Багдада
Черепашки-ниндзя против Зловещего Духа Мертвецов
Слово о полку Игореве, Игоря сына Святославля, внука Ольгова
Тигр соборного праздника
Три промаха поэта
Благодарность Черного Генерала
Злодей Гризам
Черепашки-ниндзя и Черная Рука
Черепашки-ниндзя против Длинного Старика, его помощников карликов и блестящих шаров
Пятнадцать связок монет
Царь-обжора
Грузинская кухня
Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых
Стальное жало
Борьба на висячем мосту
Багдадские воры
Повесть о Белой змейке
Сказки попугая
Нищий и купец
Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт
Двадцать четыре основные пасьянса с двадцатью таблицами
Игрок в облавные шашки
Пинкертон в гробу
Гнездо преступников под небесами
Дочь падишаха пери
Жизнеописание Софокла
Заговор преступников
Пополь-Вух
Сестрица Аленушка и братец Иванушка (илл. Чеботарёв)
В погоне за преступником
Кровавый алтарь
Армянская кухня
История хитрого плута, лиса Рейнарда
Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод
Черепашки-ниндзя и Бэтмэн
Черепашки-ниндзя. Космическое путешествие
Проделки Праздного Дракона
Приключения Робин Гуда
Повесть о прекрасной Отикубо
Али-Баба и сорок разбойников
Две монахини и блудодей
Черепашки-ниндзя и Космический Охотник
Пищевые добавки, красители и консерванты
Как возникла Библия
Черепашки-ниндзя. Бэтмэн против Двудушника
Рассказ о Селиме-ювелире
Покушение на президента
Сон в Нефритовом павильоне
Тысяча И Одна Ночь
Тысяча И Одна Ночь
Велесова Книга
Информационные войны и будущее
30 самых распространенных способов обмана на улице
Отречение Николая II. Воспоминания очевидцев
Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых
30 самых распространенных способов обмана на улице
Отречение Николая II. Воспоминания очевидцев
Черепашки-ниндзя и большой шоколадный Бум
Отречение Николая II. Воспоминания очевидцев
Жизнь и приключения Али Зибака
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я