Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века

Автор(ы):Фредерик Дар

Аннотация книги


Париж не сразу строился, и Франция не сразу стала единой! Таблички на улицах и постаментах носят имена великих людей, от Версенжеторикса до Шарля де Голля.

Но главное имя отсутствует на площадях, авеню, бульварах и даже в тупиках — имя Берюрье. И всё же эти самые Берюрье сделали Францию. Своими руками, своей кровью и своим по́том. Своим острым умом тоже.

Для того чтобы исправить эту вопиющую несправедливость, я попытался нарисовать их траекторию во времени.

Точно так же как и язык, История должна быть живой, поэтому я стёр с неё пыль, снял паутину, удалил позолочу с книжных обрезов, корон и нимбов и вставил туда взрывы смеха. Одним словом, отреставрировал её!

Что и позволило установить тот факт, что Историю Франции золотили той же «пылью в глаза», что и пилюлю!

Сан-Антонио



Скачать книгу 'История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века' Фредерик Дар

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Фредерик Дар (Сан-Антонио)

История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

САН-АНТОНИО, настоящее имя Фредерик Дар (1921–2000) — самый популярный французский писатель второй половины XX и начала XXI в. Он создал серию из 183 романов о приключениях комиссара французской полиции Сан-Антонио и его помощника Берюрье, которые принесли ему славу самого остроумного и самого виртуозного писателя. Его называют «французским феноменом», «гением юмора», «волшебником французского языка», «витамином для души», «самым проницательным человеком в этой человеческой комедии».

300 миллионов экземпляров — таков суммарный тираж его романов. По его сценариям снимались фильмы, ему посвящены сайты в Интернете, его коллекционируют в разных странах, Ассоциация друзей Сан-Антонио регулярно выпускает журнал «Мир Сан-Антонио». В университетах Европы защищают диссертации по его стилю, его философии, а также проводят семинары о культуре Франции через книги Сан-Антонио.

Язык Сан-Антонио изобилует каламбурами, сленгом и забавными неологизмами, которые стали частью лексикона у многочисленных его поклонников. Во Франции даже издан «Словарь Сан-Антонио», который включает 15 000 статей.

По мнению президента Ассоциации друзей Сан-Антонио, Даниеля Сирака, отличительными качествами его книг являются следующие ингредиенты:

1. Комические ситуации, действующие лица и всякая абракадабра вызывают у нас смех, хохот, улыбки.

2. Нас трогают теплые чувства между действующими лицами, как в настоящей семье.

3. Нас захватывают неожиданные повороты, развязки (иногда очень притянутые за волосы, но нам они нравятся).

4. Нас изумляет игра слов, остроумие, гибкость нашего языка.

5. Нас волнует эта философия гуманизма, эти реплики и отступления от текста.

6. Нам льстит то, что автор обращается к нам напрямую, интересуется нашим мнением и даже ополчается против нас.

7. Мы покорены рыцарскими качествами героя в противовес мерзостям этой жизни, подвигами Сан-А и его банды, огромным количеством сцен, когда Сан-А был загнан в угол и был готов умереть с позой и с юмором.

8. Нам по душе народность книг Сан-Антонио, то, что их можно увидеть в вагонах метро, то, что цены невысокие, а тиражи большие.

9. Мы продолжаем балдеть (пардон, мадам!) от задницы. Повсеместной, уместной, неуместной, с такой сочностью и юмором.

Сознавая, что он шёл против течения, сам Фредерик Дар писал: «Маленькие попы́ синтаксиса не одобряют языка Берюрье и мою раскованность. Это их право. Если я им что-то и ставлю в упрёк, то только то, что они считают это своим долгом!» Надо сказать, что многие «попы́ синтаксиса» всё же примкнули к братству его сторонников и считают, что Сан-Антонио принадлежит будущему.

Подтверждением этому может служить то, что после смерти этого удивительного писателя и человека ежемесячно (!) переиздаётся до трёх книг Сан-Антонио, и его вновь и вновь открывает новое поколение читателей.

Несмотря на то, что книги Сан-Антонио считаются непереводимыми, его пытаются переводить в 30 странах мира, а в Италии уже переведены почти все его романы.

В России было издано около пятидесяти книг Сан-Антонио, из которых семь лучших книг были переведены Геннадием Романовичем Барсуковым, посвятившим работе над его романами 20 лет.

Книга «История Франции глазами Сан-Антонио» — культовая. Во Франции, где она была издана восемнадцать раз суммарным тиражом три миллиона экземпляров, её назвали «Книгой-событием».

Это вселяет надежду, что первое издание «Истории Франции глазами Сан-Антонио» на русском языке тоже не будет единственным и привлечёт в ряды друзей Сан-Антонио новых поклонников дара Фредерика Дара и его незабываемых героев.

Справка о переводчике

Барсуков Геннадий Романович родился в 1947 году в г. Сталинграде. В 1973 году окончил Пятигорский институт иностранных языков, работал учителем французского и немецкого языков в средней школе в Карачаево-Черкесской Автономной области, инженером-патентоведом в Волгоградском филиале ВЦПУ, затем в Пятигорском СХКБ, переводчиком с французского языка в Алжире.

Переводом книг Сан-Антонио занимается с 1989 года. Член Ассоциации друзей Сан-Антонио (Франция). Дважды отмечен на конкурсах АСКИ «Лучшие книги года». Перевел на русский язык семь и опубликовал шесть книг Сан-Антонио.

К ЧИТАТЕЛЮ

У этой книги есть нечто общее с многоуважаемым Телефонным Справочником: её не обязательно читать с начала.

Ну совершенно не обязательно!

Как и в голове у многих людей, скажу я вам, у неё нет ни конца, ни начала, что облегчает её чтение.

Если вас интересует какой-нибудь период Истории Франции (барабанная дробь), поищите в оглавлении те страницы, которые ему соответствуют, и там и подключайтесь.

Если же у вас нет особого предпочтения и вы не ищете разницы между Карлом Великим, Наполеоном Третьим или Карлом Девятым (вам не обязательно быть умным), открывайте эту книжку где хотите и двигайтесь своим ходом, как это делает на протяжении всего повествования мой товарищ Берюрье.

Что вам сказать ещё?

Ах да! Не давайте эту книгу кому попало. Конечно же, она очень поучительна, но она не для детишек из хора. И если вдруг детишки из хора все же её купят (а я на это очень рассчитываю), пусть они не показывают её родителям.

Всё это для того, чтобы вас немного завести, ибо для взрослых всегда надо создавать иллюзию, что некоторые книги предназначены только для них, и при этом давать понять детям, что эти же самые книги им читать нельзя. В итоге и те, и другие покупают их втайне друг от друга и книги лучше расходятся.

Так что неплохо иметь по две книги такой толщины в каждой семье — хотя бы для того, чтобы сажать на них ваших херувимов, которые, увы, учатся играть на фортепьяно.

Ведь столько людей уже садились на Историю Франции!

Сан-Антонио

Всем студентам Франции, моим друзьям; и ПАТРИСУ ДАРУ, чьим другом я являюсь.

САН-АНТОНИО

ПРЕДИСЛОВИЕ. БЕЗ ГРОМКИХ СЛОВ, НО К СЛОВУ

Фараонка напоминает хлев, когда все коровы в поле. Уже несколько дней, как правонарушители не «правонарушают». У них забастовка в связи с тем, что в банках установили слишком много сигналов тревоги. Не то чтобы эти шумные приборы мешали им осуществлять их профессиональную деятельность, но они толкают банковских служащих на героические поступки. В итоге, чтобы тех успокоить, господа налетчики вынуждены стрелять, а это чревато большими неприятностями, когда мы их арестовываем.

Так что в весёлых помещениях полиции царит всеобщая апатия. Даже муху услышишь, если, конечно, муха осмелится сюда залететь. Мухи не дуры!

Положив ноги на потёртый бювар стола, а руки — на живот, в типичной позе американского частного агента, ожидающего начала первой главы детективной серии, я жду своего часа, чтобы отправиться куда-нибудь в другое место.

Я думаю о будущем. Когда настоящее вам кажется мрачным, иногда неплохо заглянуть в будущее.

Я говорю себе, что когда-нибудь мы выйдем из большого сонного оцепенения. Продавцы автомобилей будут торговать подержанными ракетами. Космическая техпомощь будет подбирать парней, застрявших между Марсом и Венерой. Отпускники будут устраивать пикники в созвездии Большой Медведицы. И рюкзаки не будут тяжёлыми но причине невесомости. Заметьте, что в наше время и на нашей планете сила тяжести не так уж сильно давит на плечи. Если не считать ума блюстителей порядка, то ничего тяжелого, в общем-то, нет. Земное тяготение можно измерить с помощью весов для писем. Надо только постараться не чихнуть во время взвешивания! В этом мире всюду тихо и спокойно. Звуки нашей планеты — это глухой шум пустой раковины. Но люди всё время пускают друг другу пыль в глаза, как бросают конфетти. Они снуют от иллюзий к разочарованиям, чего бы это им ни стоило, и при этом думают, что живут… И всё же бывают минуты, когда наш современник понимает, что между ним и кроличьим пуком нет никакой разницы, стоит ему вылезти из своей машины. Вне своего автомобиля он никто. Всё равно что безногий калека посреди опасности. Он гибнет за рулём своей тачки, но смертным себя чувствует только тогда, когда становится на ноги! И тогда он ищет оправданий — наподобие театральных артистов, которые объясняют, почему спектакль не сделал сбора. Вы слышали, как эти чародеи-комедианты пустословят по данному вопросу? Поэма! Именно в такие минуты они выдают подлинный лиризм. Можно собрать целый словарь причин, которые служат ширмой для неудач.

Публика не пришла, потому что, двоеточие:

«Слишком жарко, слишком холодно, сильный ветер. Потому что начало месяца, потому что конец месяца, потому что между месяцами. Потому что понедельник, потому что вторник, или среда, или четверг, или пятница. Потому что сегодня суббота, а завтра будет воскресенье; или потому что сегодня воскресенье, а завтра тяжёлый день, понедельник. Публика осталась дома, потому что наступил срок платежей, потому что она поменяла тачку, потому что по телевизору был Человек XX века (предатель)! Потому что выступал Де Голль! Потому что не выступал премьер-министр. Потому что канун Рождества, потому что после Рождества. Потому что будет Автомобильный салон. Потому что королева Патагонии находится с официальным визитом в Париже. Потому что жизнь дорожает. Потому что начало учебного года. Потому что грипп! Потому что некуда поставить машину. Публика не пришла, потому что она дебильная! Кретины с толстой кожей цвета стены или салфеток из столовой!»

Книгу Фредерик Дар История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века скачать бесплатно, ,

Другие произведения авторов/автора



В Калифорнию за наследством
Грузовой лифт
Любовник на двоих
Смерть, о которой ты рассказал
Волк в бабушкиной одежке
Великанша
Провал операции "Z"
Княжеские трапезы
Le Standinge. Le savoir-vivre selon Bérurier
И заплакал палач...
Не мешайте девушке упасть
Дама в черной вуали
Глаза, чтобы плакать
Хлеб могильщиков
По моей могиле кто-то ходил
Человек с улицы
Освободите нас от зла
С моей-то рожей
У кошечек нежная шкурка
История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века
Голосуйте за Берюрье!
Подайте мне Джоконду
Улица Жмуров
Смертельная игра
Лотерея блатных
Не спешите с харакири
Неприятности на свою голову
Безымянные пули
Травля
Мое почтение, красотка
Жди гостей
Подлянка
Секрет Полишинеля
Сан-Антонио в Шотландии
Не мешайте девушке упасть
Путешествие с трупом
Дальше некуда!
Стандинг
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я