Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Золотопряды

Автор(ы):Шолом Алейхем

Аннотация книги


«Золотопряды» – так их прозвали в Касриловке. Спросите этих «золотопрядов». «Как это прядут золото?» – они вам не скажут. Только из зависти наградили их этим прозвищем: всякому, понимаете ли, завидно, что у этих людей такие легкие и прибыльные занятия. Собственно, если говорить начистоту, они – такая же голь перекатная, как и все касриловские бедняки. Но в праздник они золото загребают, Господь щедро наделил их талантами, у каждого свое дарование, а людям одаренным редко кто не завидует. Это старо, как мир.



Скачать книгу 'Золотопряды' Шолом Алейхем

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Шолом-Алейхем

Золотопряды

«Золотопряды» – так их прозвали в Касриловке. Спросите этих «золотопрядов». «Как это прядут золото?» – они вам не скажут. Только из зависти наградили их этим прозвищем: всякому, понимаете ли, завидно, что у этих людей такие легкие и прибыльные занятия. Собственно, если говорить начистоту, они – такая же голь перекатная, как и все касриловские бедняки. Но в праздник они золото загребают, Господь щедро наделил их талантами, у каждого свое дарование, а людям одаренным редко кто не завидует. Это старо, как мир. Право, не стоит долго об этом распространяться. Перейдем лучше прямо к рассказу.

1

Глава золотопрядов – долговязый Нафтоле

У долговязого Нафтоле ноги до того длинные, что начинаются они, кажется, у самой шеи. Нет в Касриловке человека, который мог бы идти с ним в ногу, – сразу отстанет. И не потому, что походка у Нафтоле торопливая, – просто шаг у него широченный. Вот он как будто на правой стороне улицы; не успеешь оглянуться – он уже на левой стороне. Ноги – основной капитал Нафтоле, его орудие производства, его кормильцы. Короче говоря, Нафтоле – мелкий посредник по купле и продаже.

Стоит только показаться в местечке какому-нибудь помещику (что случается очень и очень редко), Нафтоле тут как тут. Он первым пронюхает о приезде нового человека и благодаря своим длинным ногам первый примчится в гостиницу. «Так, мол, и так, господин хороший, что вам будет угодно?» И поверьте, кто бы господину хорошему ни понадобился, – портной ли, сапожник, кузнец, служанка, лошадь, тарантас, парикмахер, фельдшер, ворожея, хотя бы сам дьявол из преисподней, – долговязый Нафтоле доставит в мгновение ока. Слова «нет» для него не существует. Беда лишь, что посредников в Касриловке, помимо Нафтоле, видимо-невидимо, во всяком случае значительно больше, чем заезжих помещиков.

Нетрудно себе представить поэтому, какие золотые дела у долговязого Нафтоле. Но не свести бы ему концы с концами, ежели бы всевышний не осенил народ наш своей милостью и не удостоил его милым, светлым, благостным и веселым праздником пурим. В праздник пурим таланты Нафтоле расцветают во всем их блеске и великолепии. Нафтоле – прирожденный артист, и пуримские лицедейства словно нарочно созданы для его ног.

С первого взгляда вам это может показаться несколько даже смешным: какое отношение имеют длинные ноги к пуримским комедийным представлениям? Разрешите вам сказать, вы не правы; ноги в них играют весьма важную роль. Ведь Нафтоле представляет не царя Артаксеркса, не его жену Вашти, не его временщика Амана и не придворного Мордухая. Он всего-навсего придворный шут Мемухон, нечто вроде гофмейстера при дворе царя Артаксеркса. И каждый, кто знаком со знаменитой народной комедией о царе Артаксерксе, хорошо знает, что роль Мемухона в ней – главная, основная. На Мемухоне, можно сказать, вся комедия держится. Надо ли позвать Вашти и повелеть ей предстать пред лицом царя Артаксеркса совершенно нагой, в чем мать родила, – это выполняет Мемухон. Надо ли царю посоветоваться, как поступить с ослушницей-женой, не пожелавшей предстать пред ним в костюме прародительницы Евы, – опять-таки Мемухон тут как тут. Надо ли Мордухаю вести дипломатический разговор со своей племянницей Эсфирью, – снова на помощь приходит Мемухон. Словом, Мемухон тут, Мемухон там, – всюду Мемухон да Мемухон! А поглядели бы вы, как Мемухон во время представления работает ногами! Вот представьте себе:

Широко растворив двери, с громовым приветствием «с праздником вас!» вваливаются к вам в дом пуримские комедианты. Все актеры останавливаются у дверей и становятся у стены. Руки опущены. Но вот выступает вперед долговязый Мемухон с мечом в руке. На голове у него бумажный колпак. Шаг вперед, шаг назад, и он начинает сыпать рифмами, как из рога изобилия. (Скажу вам по секрету, что все стихи, приводимые ниже, – плод творчества самого Мемухона, то есть долговязого Нафтоле; он сам все это сочинил.)

Я Мемухон, Главный гофмейстер,Мудрого царя Артаксеркса Шталмейстер.Я послан с приказом к Вашти-царице.Ей царь повелел в залу явиться,Босой и нагой, снять одежду свою,Как бабушка Ева в раю.Выходи по приказу царя,Вашти, царица моя!

Отпрянув от стены, выступает вперед царица Вашти (роль ее играет Берл-Гнусавый). Она отвечает ему тоже стихами, сочиненными тем же Нафтоле. Гнусавя и взвизгивая, царица поет заунывно-плаксивым голосом;

Жены Персии и Мидии всейИ все хозяйки Шушана-столицы!Собирайтесь ко мне поскорей,Хочу с вами поделиться:Послушайте-ка приказМоего безбожника-супруга.Мало того, что он дурак,Он к тому же и горький пьянчуга.

Тут Мемухон, вспыхнув от гнева, делает широченный шаг вперед и такой же назад, и из уст его так и сыплются рифмы (его собственного сочинения):

Вот так бездельница!Ну и язычок!Что с ней канителиться?Какой в этом прок?Кабы я не боялсяЦаря прогневить,Я бы распорядилсяЦарице голову отрубить.

На сцену выходит царь Артаксеркс (Мойше Колобок). В руке у него длинный посох, оклеенный золотой бумагой.

По мне, хоть друг другаВешайте, казните,Только вина мнеСкорей принесите.Что вы, министры, невеселы?Что носы повесили?Наливайте сполнаВ стаканы вина!До зари будем пить)Будем весело жить!

И вся компания подхватывает:

Наливайте сполнаВ стаканы вина!До зари будем пить!Будем весело жить!

Вслед за этим выходит вперед Мордухай (сапожник Нехемья), горбатый, оборванный, с всклокоченной бородой из пеньки. Поклонившись царю, он обращается к Мемухону, дико вращая белками и размахивая руками, и поет-надрывается неистовым голосом;

Так как его величествоОстался вдовцомИ по всем ста двадцати семи провинциямПриказ дан о том,Чтоб со всего света девицыСъезжались в столицу,Знатные и богатые,Красивые и тороватые, —Посему я имею для него невесту, —Какой не видывал свет,Если я лгу, не сойти мне с места.Щечки – зеленый цвет,Лицо рябое, нос кочергою,Зовут ее Эстер.[1]Вот так невеста!Ни сестры, ни брата,Ни кумы, ни свата!Ни матери, ни отца,Ни друга-молодца.Совсем еще дитя – всего тридцатый год —Субботы и праздники – не в счет.

Мемухон снова – шаг вперед и такой же широченный шаг назад и произносит с жаром:

Ну, что ж? Приведи ее в дом,Пускай покажется перед царем,Если царю приглянется,Она при дворе и останется.Наденем ей на голову венец —И делу конец.А ты за сватовство, Мордухай,Пирожок с маком получай.Выходи по приказу царя,Эстер, царица моя.

Тут только для Нафтоле и его ног начинается настоящая горячка. И так весь день и весь вечер из дома в дом, из дома в дом. Ноги Нафтоле должны быть крепче железа, чтобы выдержать такое напряжение. Зато при дележе выручки ему достается самый жирный кусок. И естественно: он ведь не только актер, но и директор труппы, он же – режиссер, автор и кассир.

– Этот человек лопатами загребает золото в праздник пурим!

Так говорят о нем касриловские обыватели. Они ему страшно завидуют, – не столько его талантам, сколько заработку.

2

Золотопряха – Ривеле-Сластница

Если бы Касриловка каждый день предъявляла такой спрос на пряники, торты и тортики, как в праздник пурим, когда евреи посылают друг другу «пуримские гостинцы», долговязому Нафтоле не пришлось бы заниматься круглый год посредничеством, а в праздник пурим быть лицедеем. Его жена, Ривеле Сластница, могла бы вполне прилично содержать и его и всю семью, потому что, если Нафтоле славится своими ногами, то Ривеле не в меньшей мере прославилась своими руками.

Ростом невеличка, на вид весьма неказистая, худенькая, сухопарая, – словом, замухрышка, она рядом со своим мужем-богатырем выглядит как щуплый цыпленок. Кто, глядя на эту маленькую хилую женщину, поверил бы, что она трудами рук своих в состоянии обеспечить все местечко пряниками и печениями к празднику пурим, когда евреи посылают друг другу гостинцы? Конечно, есть в Касриловке и другие женщины, занимающиеся тем же ремеслом. Но у кого еще такие золотые руки, как у Ривеле Сластницы? Ее торты и пряники, ее пироги и царские хлебцы, ее маковники и печения с имбирем, ее пирожки с маком и слоеные подушечки прогремели на весь мир и, по счастливой случайности, стали известны даже в Егупеце. Вот как было дело.

Кому-то из касриловских остряков (а их в местечке столько же, сколько звезд на небе) взбрело на ум высмеять Касриловку и ее, с позволения сказать, кулинарные изделия. Что же он надумал? В один прекрасный день он послал в Егупец своему богатому родственнику почтовой посылкой изделия Ривеле Сластницы, выпекаемые ею для «пуримских гостинцев». В посылку было вложено написанное в высоком стиле письмо, в котором он просит богатого родственника извинить его «за убогое подношение»: ничего, мол, лучшего в Касриловке нельзя было достать. Каково же было удивление шутника, когда в ответ на посылку он получил от родственника благодарственное письмо с просьбой незамедлительно скупить в Касриловке все имеющиеся там в наличии сладости, старательно их упаковать и выслать по почте в Егупец, конечно, за его, богача, счет. (Кто не знает, что богачи вообще, а егупецкие в особенности – большие чревоугодники, охотники до сладостей?) С той поры из года в год к празднику пурим в Егупец посылается целый караван изделий Ривеле Сластницы. Вот каким путем слава о Ривеле Сластнице докатилась до самого Егупеца.

Книгу Шолом Алейхем Золотопряды скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Кровавая шутка
Мальчик Мотл
Блуждающие звезды
За советом
Горшок
Два шалахмонеса
Мой первый роман
Мой первый роман
Горшок
Шолом Алейхем!
Семьдесят пять тысяч
Молочная пища
Заколдованный портной
Родительские радости
Город маленьких людей
Дедушкин отель
Три календаря
Не стало покойников
Человек родился
Кровавая шутка
Дедушкин отель
С ярмарки (Жизнеописание)
Из-за редьки
Ножик
Немец
Два антисемита
Стемпеню
Из-за редьки
Легкий пост
Как меня звать?
Не про нас будь сказано
Дрейфус в Касриловке
Тевье-молочник
Не сглазить бы!
Не сглазить бы!
Меламед Бойаз
Завещание
С ярмарки (Жизнеописание)
Сто один
Дедушкин отель
Гимназия
Будь я Ротшильд...
Заколдованный портной
Как меня звать
Молочная пища
Не сглазить бы !
Шолом Алейхем !
Город маленьких людей
Горшок
Ножик
Дрейфус в Касриловке
Из-за редьки
Тевье-молочник
Дедушкин отель
С ярмарки (Жизнеописание)
Не про нас будь сказано
Человек родился
Место в загробном мире (Из письма бобруйчанину)
Стемпеню
Завещание
Меламед Бойаз
Семьдесят пять тысяч
Кровавая шутка
Примечания к тексту 'С ярмарки'
Менахем-Мендл
Немец
Два антисемита
Три календаря
Не стало покойников
Мой первый роман
Родительские радости
Сто один
Критико-биографический очерк
Легкий пост
С ярмарки
Мальчик Мотл
Блуждающие звезды
Мариенбад
Менахем-Мендл
Оповідання (збірка)
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я