Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Ведьмачье слово

Автор(ы):Владимир Васильев

Аннотация книги


Новые приключения Ведьмака из Большого Киева, чья работа — сражаться не с монстрами и чудовищами, а со взбесившейся техникой!

Впрочем, эта профессия очень востребована в поразительном мире, где маги работают механиками, эльфы обитают в «спальных районах», гномы объединяются в шахтерские профсоюзы, а вирги — управляют местными преступными группировками.

Случается, впрочем, что и ведьмаки не в силах сразу распознать, с какой такой нечистью они столкнулись на прибрежном химкомбинате.

Зловещие механизмы терроризируют заводской клан и окрестных жителей и топят баржи с продукцией…

Из ведьмачьего замка Арзамас-16 присылают для решения этой проблемы сразу двух специалистов — Геральта и Ламберта.

И правильно. Одно ружье — хорошо, а два — лучше.



Купить книгу на сайте liters!




Читать первые страницы книги

Владимир Васильев

Ведьмачье слово

— Скажите, Геральт, вы умеете плавать?

Вопрос, определенно, был идиотский.

Геральт ожидал чего угодно, только не идиотских вопросов. Но виду не подал — зачем? Ведьмак должен быть непроницаемым. Даже загадочным.

— Умею, — ответил он кратко.

— Это хорошо. — Заказчик удовлетворенно кивнул и смешно пожевал пухлыми губами. — Да, превосходно! Задание будет в некотором роде связано с водой.

«Вот радость-то, — сдержанно подумал Геральт. — Спасибо, что сейчас не зима».

Губастый орк заученным движением поправил галстук и взглянул на часы — чуть-чуть напоказ. Разумеется, часы у него были весьма дорогой и престижной марки.

Как-то все с самого начала пошло до того официально, что хоть сам облачайся в деловую пару и повязывай галстук.

Сначала позвонил Весемир и предупредил, что в Арзамас-16 поступил официальный запрос из Южного на услуги ведьмака. Обычной сетевой почтой. И что, кроме Геральта, взяться за это некому. И что браться придется в любом случае, поскольку… Далее следовал обычный набор аргументации, который в итоге можно было свести всего к трем словам: срочно нужны деньги.

Геральт уныло уточнил: это тот Южный, который в районе Одессы, или тот, который под Мариуполем? Оказалось, одесский.

Весемир больше ничего важного не сообщил, а уже часа через два пришла почта непосредственно на имя Геральта. Телега (назвать сие письмом Геральт отказался наотрез — это была именно телега в худшем из смыслов) даже в память мобильника не влезла, пришлось скачивать ноутбуком. Неудивительно, что не влезла, — там только шапка втрое превышала по объему возможности телефона. В глазах рябило от гербовых завитушек и заверенных штампов. И при этом деляги из Южного умудрились ни словом не заикнуться о сути задания, всего лишь предлагали встретиться и «обсудить детали будущего сотрудничества».

В итоге пришлось тащиться в офисный центр на Львовской площади, куда Геральта поначалу не пустили. В джинсе, мол, нечего тут делать, гуляй. Геральт так рассвирепел, что едва не отстрелил одному из охранников голову, но тут очень вовремя нарисовался некий тип, с виду тоже напоминающий охранника, но намного выше рангом, шепнул что-то на ушко местным дуболомам, и те моментально сделались как шелковые. Тип поманил Геральта жестом и направился к лифтам. Где-то в дебрях верхнего этажа ведьмак и оказался перед губастым орком, которого отчего-то взволновал вопрос положительной плавучести нанимаемого спеца. В иной ситуации, нерабочей, Геральт не преминул бы сообщить, что плавать — плавает, ныряет даже, а вот летать, к сожалению, не умеет. Однако подобные вольности он позволял себе лишь с теми, кого хорошо и давно знал лично.

— А с аквалангом погружаться приходилось? — продолжал допытываться орк с неприкрытым интересом.

«Ну вот, дошли и до „нырять“. Способность к левитации небось в следующем вопросе».

— Приходилось, — все так же кратко и бесстрастно ответил ведьмак, старательно прогоняя язвительные мысли.

— Много?

— Много.

Орк снова пожевал губами, словно его не удовлетворили слишком уж сухие и неразвернутые ответы.

— Скажите, а что вы делаете, когда маска запотевает? — неожиданно спросил наниматель.

— Она у меня не запотевает, — терпеливо пояснил Геральт. — Перед погружением я в нее традиционно плюю и растираю. Вы это хотели услышать?

В голосе Геральта по-прежнему не отслеживалось ни тени вызова или дерзости, только профессиональная вежливость.

— Ну, что-нибудь в этом роде, вы правы, — несколько оживился заказчик.

— Впрочем, — добавил ведьмак, тщательно дозируя небрежность в тоне, — обычно я погружаюсь без маски. Мне она только мешает.

— Мешает? — удивился орк. — В каком смысле?

— В прямом. Без нее я лучше вижу.

— В воде?

— В воде.

Орк явственно излучал недоверие. Пришлось пояснить:

— Не забывайте, я ведь не живой. Я — ведьмак, мутант. Вам наверняка знакомо это слово. Впрочем, это все детали, которые по контракту не должны вас заботить, уважаемый Шак Тарум. Они должны заботить меня и только меня, и можете быть уверены: уж я-то всеми подробностями непременно озабочусь самым тщательным образом.

— Хорошо, — обронил орк. — Тогда последний вопрос. Вам приходилось иметь дело с плавучими механизмами?

— Неоднократно.

— Морскими?

— В том числе.

— Какими именно?

«Вот зануда, — приуныл Геральт. — Можно подумать, я помню каждую кастрюлю, из которой приходилось вышибать дух. Кстати, можно в этом же стиле и ответить! Ну-ка…»

— Скажите, уважаемый Шак Тарум, вам когда-нибудь приходилось есть печенье? — вкрадчиво спросил Геральт.

Орк оторопел. Глаза у него стали круглые и растерянные, как у внезапно разбуженного днем филина.

— Э-э-э… — пожевал губами Тарум. — Разумеется, приходилось. Но какое это… Стоп-стоп. Вы сейчас, наверное, спросите, какое именно печенье, какой сорт? Шахнуш тодд, я действительно не запоминаю подобную ерунду! Неужели враждебные машины для вас — все равно что для остальных живых печенье?

— С той лишь разницей, — коротко уточнил Ге-ральт, — что печенье, какого бы сорта оно ни оказалось, никогда не норовит оторвать вам голову или долбануть вас током. Что же до плавучих механизмов, — снизошел хоть до каких-то подробностей ведьмак, — то имел я с ними дело, имел. Включая морские. Дикий броненосец мне, понятное дело, не по зубам — если действовать в одиночку. Но как-то мне довелось защищать измаильских рыбаков от целого сонмища довольно кровожадных моторок.

— И защитили?

— Разумеется! Иначе я не сидел бы в данный момент перед вами.

— Ладно, верю вам на слово! — Шак Тарум решительно хлопнул ладонями по столу. — Полагаюсь на ваш профессионализм, ведьмак Геральт. Задание же наше состоит в следующем…

Орк встал из-за стола и принялся расхаживать у огромного панорамного окна, занимающего почти всю стену слева от Геральта.

— Район Большого Киева, который зовется Южным, наиболее известен своим химкомбинатом, — начал рассказывать Шак Тарум. — Это достаточно большое предприятие, одно из крупнейших на юге Киева. Подконтрольный мне клан осуществляет погрузку готовой продукции на специальном транспортном терминале комбината. Туда же поступает сырье. Но сырье подвозится к комбинату исключительно по железнодорожной ветке, а часть переработанных веществ нам приходится вывозить водным путем, поскольку…

Орк на мгновение запнулся, словно соображая — стоит ли посвящать в тонкости бизнеса какого-то там голодранца-ведьмака. Видимо, решил, что не стоит.

— В общем, по ряду причин мы не можем пользоваться железнодорожным транспортом для вывоза всей продукции. Часть отправляем морем. Мы грузим ее на специально прирученные баржи одной херсонской компании, которые доставляют груз в Одессу, Ильичёвск, Измаил, а также вверх по Днепру, до самого Центра. Мы торгуем также с Большим Бухарестом и Большой Софией. Но с некоторых пор водное сообщение Южного с остальным миром парализовано. Причалы комбината расположены вдоль берегов узкого и длинного лимана, который соединяется с морем небольшим глубоким проливом. С некоторых пор херсонские баржи не могут его преодолеть. Два груженых судна атакованы и притоплены в лимане непосредственно перед проливом, одно порожнее — на входе в пролив с моря. Баржи, стоящие в очереди на погрузку, перепуганы и наотрез отказываются заходить в лиман. Загруженные не хотят выходить в море. У нас срываются важные поставки, горят миллионные контракты! Нужно срочно что-нибудь сделать, Геральт!

— Вы не пытались выяснить самостоятельно — чего там произошло, в проливе? — поинтересовался ведьмак.

— Пытались. Результат неутешительный: четыре погибших водолаза и затопленный СБ-4.

«Ничего себе! — оценил Геральт. — СБ-4, насколько я помню, довольно габаритная дура, специализированное судно-спасатель. Его так просто ко дну не пустишь…»

— Что перевозили затопленные баржи? Надеюсь, это не секрет?

Орк поморщился, но ответил:

— Метанол. В пластиковых канистрах-контейнерах. Знаете, что такое метанол?

— Знаю. Хорошо, диспозицию я понял, — сообщил нанимателю Геральт. — Это все, что вы можете рассказать об этом деле?

— По большому счету — да. Мои аналитики, после того как СБ-4 тоже затонул, посоветовали сразу обратиться в Арзамас-16.

— Правильно посоветовали, — поддержал неведомых, но явно весьма здравомыслящих аналитиков Геральт. — К сожалению, уважаемый Шак Тарум, я не могу подписать контракт с вами немедленно, поскольку не знаю, с чем предстоит столкнуться. Вам придется сначала нанять меня для оценки ситуации. Когда я ознакомлюсь с подробностями на месте, я озвучу сумму основного контракта.

— Не возражаю. — Шак Тарум вернулся за стол, вынул из стильной кожаной папки несколько скрепленных в уголке листов бумаги — контракт — и протянул Геральту.

Первое, что бросалось в глаза, — обилие рамочек и завитушек на титульном листе.

«Орки неисправимы, — подумал ведьмак отрешенно. — Даже богатые. Странно, что у этого хлыща галстук однотонный, а не попугайский. Впрочем, Шак Тарум вполне отыгрался на внешнем виде документов…»

Нехитрая подпись ведьмака легла на бумагу. Разумеется, лишь после того, как весь предварительный контракт был внимательно изучен. Исправлять или дополнять его не пришлось — Геральт отметил в памяти этот факт.

— Около половины восьмого в Южный отправляется микроавтобус, — предупредил наниматель. — Будьте готовы к этому часу.

Секунду поколебавшись, Геральт все же решил довериться внутреннему порыву:

— Спасибо, но я доберусь самостоятельно. По контракту мне надлежит начать осмотр завтра. Завтра я буду у вас на комбинате, уважаемый Шак Тарум. Можете не сомневаться.

Книгу Владимир Васильев Ведьмачье слово скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Антарктида online
Ворона в кармане
Прятки на осевой
Ведьмачье слово (сборник)
Город-призрак
Сильные дыхом
UFO: враг неизвестен
Вопрос цены
Поезд вне расписания
Матадор
Ведьмачье слово
Ведьмачье слово (сборник)
Исповедь заведомого смертника
Дети огненной воды
Скромный гений подземки
Искусственный отбор
Прятки на осевой
Вопрос цены
Волчья натура
Нянька
Ведьмак из Большого Киева
Родина безразличия
Долг, честь и taimas
Вопрос цены
Никто, кроме нас
Искусственный отбор
Никто, кроме нас
Наследие исполинов
No past
]
Антарктида online
Антарктида online
Весёлый Роджер на подводных крыльях - Авторский сборник
Поезд вне расписания
Матадор
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я