Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Как читать скачанную книгу?

Обжигающий поцелуй

Автор(ы):Кайла Грей

Аннотация книги


Знаменитый капитан пиратского судна по прозвищу Ангел славился своим благородством по отношению к женщинам. Но когда выяснилось, что на корабль попала невеста его злейшего врага, он решил изменить своим правилам и соблазнить пленницу.

Однако Ангел ошибся: Мэдлин Хартуэлл не та, за кого он ее принимает. А сама девушка не хочет разочаровывать капитана и готова на все, лишь бы уплыть подальше от берегов Англии.

Так ошибка Ангела и обман Мэдлин становятся первыми искрами в пламени охватившей их страсти…



Скачать книгу 'Обжигающий поцелуй' Кайла Грей

Скачивание книги недоступно!!!




Читать первые страницы книги

Кайла Грей

Обжигающий поцелуй

Глава 1

Август, 1774 года

Чарлстон, Южная Каролина

— Ты выглядишь очаровательно, Мэдлин. И ты не должна нервничать. Джеффри — прекрасный джентльмен.

Мэдлин Хартуэлл молча посмотрела на отца. Его странное замечание весьма ее удивило, но она не знала, что ответить. Отец же, шагнув к двери, поднял руку, чтобы постучать в дверь внушительного особняка на Бей-стрит, но тут же опустил и, тяжело вздохнув, пробормотал:

— Мне нужно… подождать минутку. Надо… успокоиться.

Мэдлин на сей раз нисколько не удивилась; она уже привыкла к тому, что из-за постоянного пьянства руки у отца заметно тряслись. Да, ему действительно следовало успокоиться.

Машинально оправив платье, Мэдлин тихо сказала:

— Я тоже немного нервничаю. Ведь после смерти мамы мы почти нигде не бывали.

— Да, знаю. — Отец снова вздохнул. Просто я не в себе — с тех пор как умерла моя Сара. Думал, что починил это проклятое колесо и карета безопасна… — Отец умолк и громко шмыгнул носом.

— Несчастный случай; это не твоя вина, папа, — ответила Мэдлин, поправляя корсаж.

Отец в последние годы действительно стал совсем другим. Да и она, Мэдлин, — тоже. Казалось, что последние семь лет она только и делала, что заботилась об отце, но, увы, тот все больше опускался, а его карточные долги выросли до таких размеров, что он уже никак не мог с ними расплатиться. В результате их жизнь очень изменилась и теперь совершенно не походила на прежнюю. Сначала им пришлось продать драгоценности матери, потом — столовое серебро и фарфор, уже после этого они продали всю мебель и, наконец, — чудесный дом, в котором Мэдлин выросла.

В прошлом месяце они были вынуждены переехать в двухкомнатную квартирку над мастерской портного. Мэдлин пришлось продать все красивые платья из гардероба матери, чтобы прокормиться, и теперь у нее осталось только одно-единственное. Платье было довольно простенькое и не очень модное, однако вполне пристойное. Светлый оттенок небесной лазури был у ее матери любимым, и вскоре после ее смерти Мэдлин убрала платье подальше. И вот теперь, когда ей исполнилось двадцать два года, платье сидело на ней идеально, хотя и было немного тесновато в бюсте. Мэдлин собиралась распустить швы, но это приглашение на вечер пришло так неожиданно, что у нее не оставалось времени что-то изменить.

— Но как же так получилось, что нас пригласили на этот ужин, папа? — спросила Мэдлин.

— Джеффри Таунсенд — мой деловой знакомый, — уклончиво ответил отец. Расправив плечи, он наконец ударил в дверь молотком.

От громкого стука меди о медь Мэдлин невольно вздрогнула. Да что с ней такое сегодня? Ведь она никогда не была робкой и пугливой… Да, верно, робкой она не была, но сегодня ее с самого утра одолевали дурные предчувствия… Возможно, ее смущало и тревожило поведение отца — в этот день он был слишком внимательный, а такого уже давно не случалось.

Тут дверь наконец отворилась, и их сразу же провели в просторную гостиную, где оказалось, кроме них с отцом, еще шесть человек. Когда хозяин дома приблизился к ним, Мэдлин почувствовала себя еще более неуютно. Его холодные карие глаза слишком уж пристально ее рассматривали, и у нее вдруг появилась мысль, что она кролик, столкнувшийся с голодной лисой.

— Прошу знакомиться, Джеффри. Это Мэдлин, моя очаровательная дочь, — сказал отец.

— Да, она и впрямь очаровательна, — ответил хозяин, оглядывая ее с головы до ног.

Мэдлин же сделалось ужасно не по себе, когда Джеффри взял ее за руку и коснулся своими тонкими губами ее пальцев. Ей даже пришлось бороться с собой, чтобы не отпрянуть.

— Приятно познакомиться с вами, мистер Таунсенд, — пробормотала девушка. Спасибо, что пригласили нас сегодня.

— Не стоит благодарности, — улыбнулся Таунсенд. — Надеюсь, что мы с вами будем прекрасно проводить время, — добавил он тихим шепотом.

Мэдлин отдернула руку и отступила на шаг. Немного помедлив, она украдкой осмотрелась, но, судя по всему, никто не услышал последних слов хозяина, кроме, быть может, пышной брюнетки, стоявшей неподалеку; эта дама предостерегающе посмотрела на Мэдлин и тут же отвернулась.

Вскоре гостей представили друг другу, затем подали напитки, и Мэдлин, пытаясь расслабиться, вступила в беседу с приятной пожилой парой — слава Богу, ее навыки общения еще не заржавели. Вечер продолжался, и очень скоро Мэдлин заметила, что брюнетка — ее звали Фелиция — демонстративно ее игнорирует и постоянно подходит к хозяину. Сначала Мэдлин решила, что они пара, потом стало ясно, что подобное внимание весьма раздражает мистера Таунсенда, он не раз сбрасывал руку Фелиции со своего локтя.

В какой-то момент в комнату вошел величественный дворецкий и объявил, что скоро подадут ужин. Мэдлин взглянула на отца, и ей показалось, что и он чувствует себя очень неуютно. Внезапно Джеффри подошел к нему, сказал несколько слов, и она заметила, что отец сильно побледнел. Решив, что он, наверное, заболел, Мэдлин поставила на стол свой бокал с шерри и подошла к нему.

— Отец, вы нездоровы? — спросила она, касаясь его руки.

— Я в полном порядке, — ответил он, не глядя на нее. — Джеффри хочет поговорить с нами у себя в кабинете.

Мэдлин повернулась и взглянула на хозяина.

— Это займет всего минуту, — сказал тот с какой-то странной настойчивостью в голосе.

Джеффри предложил ей руку, и Мэдлин снова почувствовала себя кроликом, столкнувшимся с голодной лисой. Ужасно на себя разозлившись, Мэдлин мысленно воскликнула: «Что же это со мной?! Почему я так боюсь этого человека?!» В конце концов она решила, что виной тому — ее тяжкий жизненный опыт. Слишком часто в совсем еще юном возрасте приходилось ей бродить по самым отдаленным закоулкам города, чтобы вытащить отца из какого-нибудь притона.

В кабинете Джеффри сразу же уселся за свой письменный стол и, вытащив из верхнего ящика какие-то бумаги, подозвал к себе отца и девушку. По-прежнему стараясь не смотреть на дочь, тот приблизился и поставил свою подпись на нескольких страницах. После этого Джеффри протянул ему маленький кожаный мешочек, который отец принял дрожащей рукой. Когда же он наконец-то повернулся, чтобы взглянуть на Мэдлин, в глазах его блестели слезы.

Мэдлин почувствовала, как к горлу ее подступила дурнота. Она шагнула к отцу, но тот поднял руку, как бы останавливая ее.

— Что такое? — Ее голос был едва ли громче шепота.

— Я должен попрощаться с тобой, Мэдлин.

— Что?.. Что вы хотите этим сказать? Мы уже уходим?

— Прости меня, — пробормотал отец, поспешно направившись к выходу.

— Отец! — Мэдлин бросилась за ним, но мистер Таунсенд, быстро обойдя стол, остановил ее.

— Подождите, Мэдлин. Есть еще кое-что… Позвольте сообщить вам то, что ваш отец не сумел сказать.

— Нет, благодарю вас. Пусть отец расскажет мне это по дороге домой. Извините меня.

Мэдлин шагнула к двери, но Джеффри грубо схватил ее за руку и привлек к себе.

— Ты уже дома, понятно? И должна быть мне благодарна, маленькая дерзкая нищенка. Надеюсь, со временем ты это поймешь.

— Как вы смеете?! Как вы смеете так говорить со мной?!

— Смею, потому что имею право. Твой отец только что отдал тебя мне, чтобы я мог делать все, что пожелаю.

— Что? — Мэдлин показалось, что она ослышалась.

— Вернее, не отдал, а продал, поскольку я заплатил ему за тебя кругленькую сумму.

— Заплатил? Так вот что означали все эти бумаги… О Боже, что именно он подписал? — проговорила Мэдлин с дрожью в голосе.

— Видишь ли, он отписал тебя мне… как имущество. У твоего отца накопился огромный долг передо мной. Но я простил ему этот долг. И даже дал ему небольшую сумму в обмен на тебя. Вообще-то ты должна быть польщена. Я еще никогда не платил за женщину.

— Напрасно вы думаете, что купили меня, — заявила Мэдлин. — Уверяю вас, сэр, вы ничего не купили.

Джеффри молча подтолкнул девушку к креслу и усадил. Пристально глядя на нее, сказал:

— Твое мнение не имеет совершенно никакого значения. Что сделано, то сделано. Поэтому я советую тебе быть со мной полюбезнее, пока я не потерял терпение.

— Я хочу поговорить с отцом! — закричала Мэдлин. Джеффри наклонился над ней и, упершись ладонями в подлокотники кресла, снова заговорил.

— Ты должна понять следующее… — Его тихий голос был наполнен угрозой, а в глазах горело вожделение. — Пойми, твой отец только что продал тебя, чтобы иметь возможность спокойно пить целых полгода. И ты должна быть благодарна мне, потому что я вошел в твое достойное жалости положение.

— Если вы помогали моему отцу, тогда я благодарна, мистер Таунсенд. Но я не желаю иметь с вами дела.

— Я знаю, что в последнее время ты не бывала в свете, моя дорогая, но наверняка слышала обо мне, — продолжал Джеффри. — Я очень влиятельный в этом городе человек. И весьма богатый. Так что для тебя счастье стать моей любовницей. Без сделки, которую я заключил в твоих интересах, ты наверняка в конце концов оказалась бы шлюхой гораздо менее значительного человека.

— Я отказываюсь верить, что мой отец мог заключить с вами такую сделку, — решительно заявила Мэдлин. — Неужели вы действительно ожидаете, что я вам поверю? Вы отвратительны мне, мистер Таунсенд, уже только потому, что говорите такое.

Джеффри громко расхохотался и, еще ниже склонившись над девушкой, прошептал:

— Знаю, что ты мне сейчас не поверишь, но я говорю правду. Так вот, это не я обратился к твоему отцу. Он сам пришел ко мне. Да-да, сам пришел. И я принял его только после того, как на прошлой неделе увидел тебя, когда ты выходила из мастерской портного. То есть я не сразу со

Книгу Кайла Грей Обжигающий поцелуй скачать бесплатно,

Другие произведения авторов/автора



Чары пленницы
Обжигающий поцелуй
Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я