Артуро Перес-Реверте. Клуб Дюма, или Тень Ришелье
1. "Анжуйское вино".
2. Рука покойника.
3. Люди в сутанах и люди со шпагами.
4. Человек со шрамом.
5. Remember.
6. Об апокрифах и инфильтратах.
7. Номер один и номер два.
8. Postuma Necat.
9. Букинист с улицы Бонапарта.
10. Номер три.
11. Набережные Сены.
12. Бекингэм и Миледи.
13. Интрига завязывается.
14. Подвалы Менга.
15. Корсо и Ришелье.
16. Возвращение к готическому роману.
Комментарии.
Кале,
которая вдохновила меня на этот бой
Сверкнула вспышка, и на стену упала тень повешенного. Он висел в самом
центре гостиной, на крюке от люстры, и по мере того как фотограф, кружа по
комнате, делал снимки, тень перескакивала с картин на фарфор в
застекленных витринах, с книжных полок на полураздвинутые портьеры. За
огромными окнами лил дождь.
Молодой судебный следователь с еще не просохшими взъерошенными
волосами, не сняв мокрого плаща, диктовал секретарю протокол осмотра. Тот
печатал, сидя на диване и пристроив портативную машинку на стул. Стук
клавиш крепкими стежками прошивал и монотонный голос следователя, и тихие
комментарии полицейских, сновавших по гостиной.
- ... пижама, сверху - халат. Пояс от халата явился орудием удушения.
Руки трупа связаны спереди галстуком. На левой ноге тапок, правая -
босая...
Следователь дотронулся до обутой ноги покойника, и тело, чуть
колыхнувшись, начало медленно поворачиваться на туго натянутом шелковом
шнуре слева направо, а потом в обратную сторону, но уже быстрее, пока не
застыло в прежнем положении, - так магнитная стрелка, немного пометавшись,
опять и опять упрямо указывает на север. Следователь отошел от покойника и
при этом постарался не задеть полицейского в форме, который искал на полу
отпечатки пальцев. Прямо под повешенным валялись осколки разбитой вазы и
лежала книга, открытая на странице с жирными красными пометами. Это был
старый том "Виконта де Бражелона" - дешевое издание в матерчатом
переплете. Заглянув через плечо агента, следователь сумел прочесть
отчеркнутый отрывок:
- О, я предан! Известно все, решительно все!
- Все в конце концов делается известным, - заметил Портос, который, в
сущности, ничего не знал.
Следователь велел секретарю занести эту деталь в протокол, а книгу
включить в опись вещественных доказательств, затем направился к высокому
мужчине, который курил у открытого окна.
- Ну и что вы обо всем этом думаете? - спросил он, пристраиваясь рядом.
Высокий был одет в кожаную куртку с полицейским значком на кармане. Он
докурил сигарету, потом через плечо, не оглядываясь, швырнул окурок в окно
и только тогда ответил:
- Когда бутылка содержит нечто белое, легко предположить, что там
молоко. - Фраза звучала несколько загадочно, но по ответной улыбке
следователя можно было судить, что для него тут никакой загадки нет. В
отличие от полицейского, он стоял к окну лицом и смотрел на улицу, где
продолжал лупить дождь. Кто-то открыл дверь в противоположном конце
комнаты, и в лицо следователю вместе с порывом ветра полетели крупные
капли.
- Эй, дверь закрывайте! - крикнул он, не глянув назад. Потом обратился
к полицейскому: - Ведь бывает, что преступники маскируют убийства под
самоубийства.
- И наоборот, - спокойно заметил высокий.
- Ну а руки? Зачем понадобилось связывать их галстуком?
- Самоубийцы порой боятся, что в последний миг им не хватит решимости
довести дело до конца... Убийца связал бы ему руки за спиной..
- Но ведь это бессмысленно, - возразил следователь. - Взгляните, какой
тонкий и прочный пояс. После того как несчастный потерял опору, у него не
было шансов на спасение - руки ему не помогли бы.
- Кто знает? Подождем вскрытия.
Следователь еще раз посмотрел на труп. Агент, искавший отпечатки
пальцев, поднялся с пола с книгой в руках.
- Любопытная страница. Высокий пожал плечами.
- Я мало читаю, - сказал он. - Портос - это ведь один из этих... Как
их?.. Атос, Портос, Арамис и д'Артаньян, - он считал, загибая пальцы левой
руки большим пальцем правой. Потом задумался и добавил: - Забавно... Я
никогда не мог понять, почему книга называется "Три мушкетера", хотя на
самом деле их было четверо.
1. "АНЖУЙСКОЕ ВИНО"
Читатель должен приготовиться к тому, что
он станет свидетелем самых жестоких сцен.
Э.Сю. "Парижские тайны"
Меня зовут Борис Балкан. Когда-то я перевел "Пармскую обитель". Кроме
того, я пишу статьи и рецензии, которые знает пол-Европы, читаю лекции о
современной литературе на летних университетских курсах и являюсь автором
нескольких книг о популярных романах XIX века. Боюсь, правда, что ничего
особо выдающегося я пока сделать не успел. Ведь нынче настали совсем иные
времена: самоубийства маскируют под убийства, романы пишет врач Роджер
Экройд, и всякий норовит опубликовать сотню-другую страниц с описанием
захватывающих впечатлений, которые он испытал, разглядывая себя в зеркало.
Но не станем отвлекаться.
Я познакомился с Лукасом Корсо, когда он явился ко мне с "Анжуйским
вином" под мышкой. Корсо был своего рода наемным солдатом у
генералов-библиофилов, то есть промышлял охотой за книгами по заказам
клиентов. А что требуется от человека, который занимается таким ремеслом?
Он не должен быть слишком разборчивым в средствах, зато ему нужны хорошо
подвешенный язык, быстрая реакция, терпение и, разумеется, большое,
везение - это в первую очередь. А также отличная память, чтобы вовремя
сообразить, где, в каком пыльном закутке, в какой лавке старьевщика
лежит-полеживает томик, за который некто готов заплатить бешеные деньги.
Корсо обслуживал узкий круг избранных клиентов: пару десятков букинистов
из Милана, Парижа, Лондона, Барселоны и Лозанны - тех, что берут в работу
всего полсотни книг, не более. Их можно назвать аристократами
букинистического мира, ибо они торгуют инкунабулами, антикварными
экземплярами и понимают: если книга переплетена в пергамен, а не в телячью
кожу и поля у нее на три сантиметра шире обычного, это может поднять цену
на тысячи долларов. Они - шакалы в царстве Гутенберга; пираньи, снующие
вокруг ярмарок антиквариата; пиявки, присосавшиеся к аукционам. Они
способны продать собственную мать - лишь бы заполучить экземпляр первого
издания; правда, клиентов они принимают в гостиных с видом на Домский
собор или Боденское озеро и сидят при этом на кожаных диванах. И еще: они
никогда не пачкают рук и не пятнают совести. На то существуют такие типы,
как Корсо, которые ничем не брезгуют. Тем они и полезны.
Корсо сдернул с плеча холщовую сумку и бросил на пол, к ногам, обутым в
нечищеные английские ботинки; потом уставился на портрет Рафаэля Сабатини
(*1) - он стоит в рамке у меня на столе рядом с авторучкой, которой я
правлю статьи и типографские гранки. Это мне сразу понравилось, потому что
обычно посетители не балуют портрет вниманием - они принимают Сабатини за