Книги в электронном варианте скачать бесплатно. Новинки

Скачать бесплатно книги в библиотеке booksss.org

расширенный список авторов: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I j K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Главная
Бизнес
Интернет
Юмор
Психология
Разное
Новости

Мировое признание

15.05.2017

Другой круг актуальных проблем рассмотрен Сембеном Усманом в фильме «Денежный перевод» (1968 год). Эта картина, как и «Чернокожая из...», снята по одноименному рассказу самого Сембена Усмана и получила на Венецианском фестивале 1968 года специальный приз. Примечательно, что «Денежный перевод» был первым фильмом, снятым на основном сенегальском языке уолоф (одновременно он был озвучен по-французски и по-английски). Режиссер считал, что обращение к языку уолоф поможет ему более глубоко и достоверно представить на экране события и психологию героев, а вместе с тем проложит путь к зрительским сердцам. Ведь далеко не все сенегальцы владеют французским, не говоря уже об английском, а родной язык, естественно, знает каждый. Любите азартные игры? Тогда узнайте все об игре с живыми дилерами http://suomik.com/stati/3747-zhivoe-obshhenie-v-internete.html онлайн.

Все это говорит о том, что фильм этот создавался не в расчете на фестивальные призы и мировое признание, а с ориентацией на своего национального зрителя, которого, по твердому убеждению Сембена Усмана (он не раз писал и говорил об этом), надо просвещать и воспитывать.

По мнению режиссера, враг молодых африканских государств не только неоколониализм, но и собственная буржуазия, возникшая после освобождения, захватившая многие государственные и правительственные посты и довольно часто выступающая в альянсе со своими западными покровителями. «В «Мандате» (так называется фильм в оригинале.- Л. Б.) я разоблачаю в брехтовской манере диктатуру буржуазии»,- говорит Сембен Усман, объясняя замысел своей ленты.















Top-10
авторов книг
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я